Pablo Hasél - No estás sola - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pablo Hasél - No estás sola




No estás sola
Ты не одна
Te han vuelto a llamar loca adolescente tus padres,
Твои родители снова назвали тебя сумасшедшей девчонкой,
Los subnormales.
Эти недоумки.
No respetan que tengas ideales.
Они не уважают твои идеалы.
Quieren que escuches a Pereza,
Хотят, чтобы ты слушала Pereza,
Pero no te da pereza pensar.
Но тебе не лень думать.
Analizas porqué funciona así de mal la sociedad.
Ты анализируешь, почему общество так плохо устроено.
Hace nada eras una niña
Совсем недавно ты была ребенком,
Pero con política se madura
Но политика заставляет взрослеть,
Porque la realidad es cruda,
Потому что реальность жестока,
De eso no hay duda.
В этом нет сомнений.
Aunque se empeñen en pintar un mundo Disney.
Хотя они упорно пытаются рисовать мир Диснея.
La Constitución nos encadena.
Конституция нас сковывает.
El Rey anda sin ley.
Король живет без закона.
y yo lo sabemos, por eso no lo tenemos tan fácil
Мы с тобой это знаем, поэтому нам не так легко,
Como el que, por meterla, se follaría hasta a una nazi.
Как тому, кто ради секса переспит даже с нацисткой.
Tal vez ahora te sientas incomprendida,
Возможно, сейчас ты чувствуешь себя непонятой,
Pero créeme que da muchísimas vueltas la jodida vida.
Но поверь, эта чертова жизнь делает много поворотов.
Yo estuve hundido muchos años por no hallar
Я много лет был в депрессии, потому что не мог найти
Gente que tuviera mis inquietudes.
Людей с такими же интересами, как у меня.
Hoy me sobra amistad.
Сегодня у меня много друзей.
Estate orgullosa de ti misma por no ser otra tonta.
Гордись собой, что ты не очередная дурочка.
Y acuérdate de que no estás sola cuando tu corazón se rompa.
И помни, что ты не одна, когда твое сердце разбито.
Como me he sentido.
Я чувствовал то же самое.
Aquí tienes un oído.
Здесь ты найдешь понимание.
Resistiremos hasta que no quede un oprimido.
Мы будем сопротивляться, пока не останется ни одного угнетенного.
no estás loca.
Ты не сумасшедшая.
Los locos son ellos,
Сумасшедшие - это они,
Ciegos de ego,
Ослепленные эго,
Impidiendo un mundo nuevo.
Мешающие новому миру.
Solo espero que esta canción te sirva
Я просто надеюсь, что эта песня поможет тебе,
Cuando te hagan sentir mal y creas que estás perdida.
Когда тебе будет плохо, и ты будешь чувствовать себя потерянной.
Pero no,
Но нет,
Siempre encontrarás el camino.
Ты всегда найдешь свой путь.
Cada vez somos más,
Нас все больше,
¿Qué pasará si nos rendimos?
Что будет, если мы сдадимся?
No dudes en hablarme si algún día acorralada
Не стесняйся написать мне, если когда-нибудь, загнанная в угол,
Crees que nada tiene sentido y las fuerzas se te acaban.
Ты почувствуешь, что все бессмысленно, и силы тебя покидают.
Encontrarás a gente que haya sufrido lo mismo.
Ты найдешь людей, которые пережили то же самое.
Aunque ahora veas negro el destino,
Хотя сейчас твоя судьба кажется тебе мрачной,
Sabes que lo que digo.
Ты знаешь, что я знаю, о чем говорю.
Que no vendré con consejitos baratos
Что я не буду давать тебе дешевых советов,
Como los que solo notan el corazón cuando tienen flato.
Как те, кто чувствует свое сердце только когда у них колики.
Rescato recuerdos pa ponerme en tu piel.
Я вспоминаю прошлое, чтобы поставить себя на твое место.
No dejes que primates te impidan sentirte bien
Не позволяй приматам мешать тебе чувствовать себя хорошо
(Nunca)
(Никогда)
Eres inteligente.
Ты умная.
Aprende a pasar de lo que digan
Научись не обращать внимания на то, что говорят
Prepotentes con la conciencia dormida.
Самовлюбленные люди с спящей совестью.
Es más,
Более того,
Si te ponen verde es señal de que vas por buen sendero.
Если они поливают тебя грязью, это признак того, что ты на правильном пути.
Solo por ser distinta, reconozco que te quiero.
Просто потому, что ты другая, я признаю, что люблю тебя.
Igual que a quienes luchan combatiendo la maldad
Так же, как и тех, кто борется со злом
De los mercados cuyos millones no les sirven pa callar
Рынка, чьи миллионы не могут заставить нас замолчать,
Nuestra rabia justificada.
Наш оправданный гнев.
Recuerda siempre
Всегда помни,
Que mis ánimos están contigo aunque no pueda verte.
Что я тебя поддерживаю, даже если не могу тебя видеть.
Como me he sentido.
Я чувствовал то же самое.
Aquí tienes un oído.
Здесь ты найдешь понимание.
Resistiremos hasta que no quede un oprimido.
Мы будем сопротивляться, пока не останется ни одного угнетенного.
no estás loca. Los locos son ellos,
Ты не сумасшедшая. Сумасшедшие - это они,
Ciegos de ego
Ослепленные эго,
Impidiendo un mundo nuevo.
Мешающие новому миру.
Solo espero que esta canción te sirva
Я просто надеюсь, что эта песня поможет тебе,
Cuando te hagan sentir mal y creas que estás perdida.
Когда тебе будет плохо, и ты будешь чувствовать себя потерянной.
Pero no,
Но нет,
Siempre encontrarás el camino.
Ты всегда найдешь свой путь.
Cada vez somos más, ¿qué pasará si nos rendimos?
Нас все больше, что будет, если мы сдадимся?
Te llevan al psicólogo porque quieren que cambies
Тебя водят к психологу, потому что хотят, чтобы ты изменилась,
En plan "Gana mucho dinero. ¡No seas una don nadie!"
В стиле "Зарабатывай много денег. Не будь никем!"
Que pienses en exámenes, chicos, discotecas
Чтобы ты думала об экзаменах, парнях, дискотеках,
Olvidando tu preocupación lógica por el planeta.
Забывая о своем логичном беспокойстве о планете.
¡Es el colmo! A veces te preguntas cómo no revientas.
Это уже слишком! Иногда ты спрашиваешь себя, как ты не взрываешься.
Pero piensa en el tiempo, verás como arregla está mierda.
Но подумай о времени, увидишь, как оно исправит это дерьмо.
Ten en cuenta que ellos nunca podrán sentir tanto.
Пойми, что они никогда не смогут чувствовать так много.
Cegados,
Ослепленные,
Amargados
Озлобленные,
Con la frialdad de un banco.
С холодностью банка.
Canto por ti, porque lo mereces por serte fiel
Я пою для тебя, потому что ты заслуживаешь этого, потому что ты верна себе,
A pesar de las dificultades.
Несмотря на трудности.
Yo no soy Pablo Hasel
Я не Пабло Хасель
(No)
(Нет)
Soy alguien que también supo mantenerse firme
Я тот, кто тоже умел стоять на своем,
Aunque me sobrara casi siempre las ganas de irme.
Хотя мне почти всегда хотелось уйти.
Normal que el psicólogo realidades evidentes niegue,
Нормально, что психолог отрицает очевидные реалии,
Recomienda no leer a Lenin y ver más la tele.
Рекомендует не читать Ленина и больше смотреть телевизор.
La mayoría están hechos para integrar a la gente en un sistema enfermo.
Большинство из них созданы для того, чтобы интегрировать людей в больную систему.
O sea, que salud mental cero,
То есть, психическое здоровье на нуле,
Me temo.
Боюсь.
Solo espero que esta canción te sirva
Я просто надеюсь, что эта песня поможет тебе,
Cuando te hagan sentir mal y creas que estás perdida.
Когда тебе будет плохо, и ты будешь чувствовать себя потерянной.
Pero no, siempre encontrarás el camino.
Но нет, ты всегда найдешь свой путь.
Cada vez somos más, ¿qué pasará si nos rendimos?
Нас все больше, что будет, если мы сдадимся?
No tiene precio no venderse a la corriente.
Не продаваться течению - бесценно.
Vales mucho y enfrenta quien quiere, ni quien puede.
Ты многого стоишь, и пусть противостоит тот, кто хочет, а не тот, кто может.
Ahora lloras,
Сейчас ты плачешь,
Luego seguirás burlándote de la moda.
Потом ты продолжишь смеяться над модой.
Toma esta pa que tu soledad nunca esté sola.
Возьми это, чтобы твое одиночество никогда не было одиноким.
Nunca.
Никогда.
Toma esto
Возьми это,
Pa que tu soledad nunca se sienta sola.
Чтобы твое одиночество никогда не чувствовало себя одиноким.
Somos más de mis que creemos
Нас, таких как я, больше, чем мы думаем,
A veces lo olvidamos
Иногда мы забываем об этом,
Y nos sentimos incomprendidos y solos.
И чувствуем себя непонятыми и одинокими.
Pero somos muchos más
Но нас гораздо больше,
Yo estoy orgulloso
Я горжусь,
De que a tu edad
Что в твоем возрасте,
Ya seas una de esas que ven más allá.
Ты уже одна из тех, кто видит дальше.
Por eso te dedico esta canción.
Поэтому я посвящаю тебе эту песню.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.