Pablo Hasél - Sentiría menos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pablo Hasél - Sentiría menos




Sentiría menos
Скорбя, я бы чувствовал меньше
En un desierto existencial buscando a las últimas personas.
В экзистенциальной пустыне я ищу последних людей.
Cuando la muerte me lleve le diré que fuí feliz,
Когда смерть заберет меня, я скажу ей, что был счастлив,
No va a salirle tan barato y fácil apoderarse de mi.
Ей не удастся так просто и дешево завладеть мной.
Me torturaron incontables monstruos pero supe vencerlos
Меня пытали бесчисленные чудовища, но я их победил,
Al menos por momentos, fabricando cielos paralelos
Хотя бы на время, создавая небеса в параллельных мирах,
Porque los oficiales me causaban repelús.
Потому что официальные сводили меня с ума.
De algo sirvieron tardes dando vueltas en un viejo bus.
Отчасти помогли вечера в старом автобусе.
Con los cascos a tope pensando como salir
В наушниках на всю катушку, думая, как выбраться
De bajonazos que hoy se camuflan pero siguen estando aquí.
Из уныния, которое сегодня скрывается, но все еще здесь.
Conseguí exprimir el desaliento que empañaba los cristales
Я сумел выжать уныние, затуманивавшее окна,
Y escribió con fuego "no eres mierda, demuestra lo que vales"
И написал огнем: "Ты не жалок, покажи, чего ты стоишь"
Si lloraba sólo me ofrecían cocaína
Если я плакал, мне предлагали только кокаин,
Ahora tengo amigos que por mi casi darían la vida.
Теперь у меня есть друзья, которые почти отдадут свою жизнь за меня.
Esta canción es sencilla, sólo pretende aclarar.
Эта песня проста, она хочет лишь разъяснить,
Que hasta las acequias más sucias van a parar al mar.
Что даже самые грязные канавы впадают в море.
Cuando la muerte me lleve le diré que igual no es la hora
Когда смерть заберет меня, я скажу ей, что, возможно, сейчас не время,
Pero que mi alma sonríe mientras mi cuerpo llora.
Но моя душа улыбается, пока мое тело плачет.
Que odiaré su silencio eterno pero que ya dije mucho
Я буду ненавидеть ее вечное молчание, но я уже многое сказал,
Y que sin su eco, sentiría menos la música que escucho.
И без ее отзвука я бы чувствовал меньше музыку, которую слушаю.
Cuando parece que nunca conocí la tristeza
Когда кажется, что я никогда не испытывал печали,
Me bebo los círculos y una línea recta empieza.
Я выпиваю круги, и рождается прямая линия.
Ella me espera en cada esquina con escudos
Она ждет меня на каждом углу со щитами,
Que no se si coger o tirar sólo con mi orgullo.
Которые я не знаю, взять или оставить с одной лишь гордостью.
Subo a nubes que no se si me aguantarán
Я поднимаюсь на облака, не знаю, выдержат ли они меня,
Pero no tengo otro remedio, si es que lo tengo, que arriesgar.
Но у меня нет другого выхода, кроме как рисковать.
Se que quiero estar contigo pero también conmigo
Я знаю, что хочу быть с тобой, но и с самим собой,
Y no se si mi necesidad de soledad has entendido.
И не знаю, понимаю ли ты мою потребность в одиночестве.
Hay episodios vividos que ni yo creo que pasara.
Есть эпизоды, которые я пережил и в которые даже не верю.
¿Estarás aquí cuando ni pueda mirarme a la cara?
Будешь ли ты здесь, когда я не смогу даже смотреть себе в лицо?
¿Cuando sólo pueda hablar con el recuerdo de mi perro?
Когда я смогу говорить только с воспоминанием о моей собаке?
Cuando me secuestre el dolor en el aire libre donde me encierro...
Когда боль похитит меня на свежем воздухе, где я запираюсь...
Se que no estarás, pero al menos ya no te espero
Я знаю, тебя там не будет, но по крайней мере я больше тебя не жду,
Y asumo que un día tendré que empezar de bajo cero.
И принимаю, что однажды мне придется начать с нуля.
Perdí las cuentas de las veces que te invité a beber
Я потерял счет, сколько раз я приглашал тебя выпить,
Pero jamás una palabra tuya sació parte de mi sed...
Но ни одно твое слово никогда не утолило мою жажду...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.