Pablo Hasél - Te necesito aquí - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pablo Hasél - Te necesito aquí




Te necesito aquí
I Need You Here
He cerrao solicitudes pa' tus piernas abrir
I've closed applications to open your legs
He vuelto a estas calles, te necesito aquí...
I'm back in these streets, I need you here...
Cada vez que te acaricio me pierdo en otro mundo
Every time I caress you, I get lost in another world
Y me fundo en el vicio de pensar demasiado
And I get lost in the vice of thinking too much
Te vas tan lejos a mi lado, sólo en un baile que aturde
You go so far away by my side, only in a dance that stuns
Se me hizo Tyler Durden hasta teminar apanizado
Tyler Durden was made me until I ended up battered
Te espero en las vías, donde sólo pasan coyotes
I await you on the tracks, where only coyotes pass
En un colchón de cactus, donde no dejo que me toquen
On a mattress of cacti, where I don't let anyone touch me
Mas que los días que imagino un destino a miles de kilómetros
More than the days I imagine a destination thousands of miles away
Me inquieta que te vayas porque siempre estoy inquieto
It worries me that you're going because I'm always restless
Soñando que te la meto en una isla desierta
Dreaming that I put it in you on a desert island
Donde únicamente los pájaros nos despiertan
Where only the birds wake us up
Eso sería tener alas y nunca mejor dicho
That would be having wings, and I mean it
Ya nunca más seré el capricho de una arpía mala
I'll never again be the whim of an evil harpy
No soy un paga fantas es hora de que esta locomotora
I'm not a "sugar daddy", it's time for this locomotive
No deje a loco a solas con cuerdos que por fútbol lloran
Not to leave madmen alone with sane people who cry over soccer
Y como un talibán violado en la Patagonia
And like a Taliban raped in Patagonia
Así me siento cuando mis colegas por envidia me odian
That's how I feel when my colleagues hate me out of envy
Especulo sobre mi fin, con temas de Aphex Twin
I speculate about my end, with Aphex Twin songs
Más trenes se van ya chocarán con este sentir
More trains will leave, they'll crash with this feeling
Tengo un billete que incendia un laberinto sin salida
I have a ticket that sets a maze on fire with no exit
Lo guardo pa' mi chica definitiva (solo pa' ella)
I keep it for my definitive girl (only for her)
Romántico donde te miran mal si no te maquillas
Romantic where they give you a dirty look if you don't wear makeup
Mi sueño no es el Rap, por eso ando más de 8 millas
My dream isn't rap, that's why I go over 8 miles
Tengo sabotajes pa' sus viajes de lujo
I've got sabotages for your luxury trips
Porque me escuchan hasta pijos y soy de los más rojos
Because even snobs listen to me and I'm one of the reddest
Será por los paisajes que dibujo sin pedir fajos
Maybe it's because of the landscapes I paint without asking for bundles
Subir a este tren con embrujo te dejo (te dejo)
Getting on this enchanted train I leave you (I leave you)
Te dejo verte más guapa en el espejo de mi alma
I let you see yourself more beautiful in the mirror of my soul
Yo cada vez más lejos de trenes fantasmas
I'm farther and farther away from ghost trains
¿A quién quieres engañar? Estás loca por mi
Who are you trying to fool? You're crazy about me
Si me enamorara de otra te querrías morir
If I fell in love with someone else you'd want to die
No pongas a prueba mi capacidad de encontrar una nueva
Don't test my ability to find a new one
Que consiga curar el 10 por ciento de mis penas
Who can cure 10 percent of my sorrows
Cuando sepa que juegas te ganaré la partida
When I know you're playing I'll beat you at your own game
Ahora estoy en el banquillo esnifando jaselina
Now I'm in the dugout sniffing petroleum jelly
Mi paciencia termina no lo olvides cariño
My patience is running out, don't forget it darling
Soy un jodido anciano de veintidós años
I'm a fucking 22-year-old man
Con demasiado año en la espalda como pa' llevarte a hombros
With too many years on my back to carry you on my shoulders
Mientras haces correr algún mongolo
While you make some idiot run
Acabo de ver una cucaracha en mi armario
I just saw a cockroach in my closet
Y hasta eso me recuerda a tus labios sera porque
And even that reminds me of your lips, it must be because
Mataban a las moscas cojoneras de mi shit
They killed the pesky flies in my shit
Has sido la mejor hasta la fecha lo he de admitir
You've been the best to date, I have to admit it
Te ladran de mi que me han visto ladrando a unas perras
They told me you've been seen barking at some bitches
No escuches a esos caniches
Don't listen to those poodles
Aún soy el lobo que te enseñaba
I'm still the wolf who taught you
A reírte de las ovejas que no entienden nada
To laugh at the sheep who don't understand anything
He vuelto a la ciudad con ganas de reconquistarte
I'm back in town wanting to win you back
Con chisteras pa' que conejo salte
With top hats to make your rabbit jump
Tengo cien Pablos pa' ti y no seré tu mártir
I have a hundred Pablos for you and I won't be your martyr
He cerrao socilitudes pa' tus piernas abrir
I've closed applications to open your legs
He vuelto a estas calles, te necesito a ti
I'm back in these streets, I need you






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.