Paroles et traduction Pablo Hasél - Una letra que no he quemado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una letra que no he quemado
A Lyric I Didn't Burn
Soy
Hasél,
no
el
chico
guay
de
la
disco
I'm
Hasél,
not
the
cool
guy
from
the
disco
Pero
rapero
de
pastel,
dile
a
mamá
que
me
escuchas
y
creerá
que
eres
listo
But
a
cupcake
rapper,
tell
your
mom
you
listen
to
me
and
she'll
think
you're
smart
Me
has
visto
entre
cabrones
de
todo
tipo
y
esquinas
de
mala
muerte
You've
seen
me
among
bastards
of
all
kinds
and
on
the
corners
of
ill
repute
Aunque
peor
fue
volver
a
verte
Although
it
was
worse
to
see
you
again
Esta
es
una
letra
que
no
quemé
This
is
a
lyric
I
didn't
burn
Córtales
la
lengua
a
esos
mentirosos
con
mi
CD
Cut
the
tongues
of
those
liars
with
my
CD
Aparezco
tras
la
jungla
con
serpientes
en
el
cuello
I
appear
behind
the
jungle
with
snakes
around
my
neck
Ví
allí
a
Wowly
ha
crecido
y
ahora
es
camello
I
saw
Wowly
there,
he's
grown
up
and
now
he's
a
camel
Que
se
yo
de
lo
bello
si
me
atropelló
el
tren
What
do
I
know
about
beauty
if
I
got
hit
by
a
train
Que
dejé
escapar
porque
calles
me
dijeron
ven
That
I
let
go
because
the
streets
told
me
come
Cuando
la
audiencia
sube
la
inteligencia
siempre
baja
When
the
audience
goes
up,
intelligence
always
goes
down
Es
tan
obvio
como
que
el
papa
se
mata
a
pajas
It's
as
obvious
as
the
pope
jerking
off
No
seré
blando
con
los
que
caraduras
son
I
won't
be
soft
with
those
who
are
brazen
Pa
engañar
al
joven
pronto
ZP
bailará
reguetón
To
deceive
the
young,
ZP
will
soon
dance
reggaeton
De
niño
gritaba
a
mi
nadie
me
manda
quiero
ser
vandal
As
a
child
I
shouted
to
myself,
nobody
tells
me,
I
want
to
be
a
vandal
Hoy
pido
que
a
mi
entierro
vengais
ciegos
y
en
chandal
Today
I
ask
that
you
come
to
my
funeral
blind
and
in
a
tracksuit
Soy
tan
anticlerical
que
doy
la
vuelta
a
penelope
cruz
I'm
so
anti-clerical
that
I
turn
Penelope
Cruz
around
Si
peter
pan
viniera
que
nadie
encienda
la
luz
If
Peter
Pan
came,
let
no
one
turn
on
the
light
Le
decepcionarían
estos
demacrados
rostros
These
haggard
faces
would
disappoint
him
Crecimos
demasiado
y
los
juguetes
están
rotos
We
grew
up
too
much
and
the
toys
are
broken
Mira
los
tímpanos
que
escuchan
al
silencio
Look
at
the
eardrums
that
listen
to
silence
Suelen
soltar
menos
comentarios
necios,
aprecio
They
usually
make
fewer
foolish
comments,
I
appreciate
Poder
deslizarme
por
el
horizonte
cuando
amanece
Being
able
to
slide
along
the
horizon
when
dawn
breaks
Querida
si
me
olvidas
que
solo
sea
a
veces
Darling,
if
you
forget
me,
let
it
only
be
sometimes
Estamos
perdidos
como
un
romántico
sin
amor
We
are
lost
like
a
romantic
without
love
Te
he
regalado
mi
corazón
hecho
polvo
(esnífalo)
I
gave
you
my
heart
made
of
dust
(sniff
it)
Estas
rimas
no
se
olvidan
como
ir
en
bici
These
rhymes
are
not
forgotten
like
riding
a
bike
La
mitad
de
españoles
son
clones
de
peter
griffyn
Half
of
Spaniards
are
Peter
Griffin
clones
A
algunos
les
gusta
ver
al
rey
subido
en
yate
Some
like
to
see
the
king
on
a
yacht
Por
mi
que
se
suba
a
una
bomba
lapa
y
que
se
mate
For
all
I
care,
he
can
get
on
a
firecracker
and
kill
himself
Pa
decir
tonterías,
por
favor,
deja
de
rapear
To
say
stupid
things,
please
stop
rapping
Yo
lo
dejaré
cuando
sea
mi
fan
el
hijo
de
Aznar
I'll
stop
when
Aznar's
son
becomes
my
fan
Lo
primero
que
quise
fue
enloquecer
el
viernes
The
first
thing
I
wanted
was
to
go
crazy
on
Friday
Lo
segundo
q
días
grises
me
ayudaran
a
conocerme
The
second
was
that
gray
days
would
help
me
to
know
myself
Conseguí
ambas
cosas
pero
con
la
tercera
fracasé
I
got
both
things,
but
with
the
third
I
failed
Cuando
aspiré
a
calmar
mi
odio
grabando
en
casset
When
I
aspired
to
calm
my
hatred
by
recording
on
cassette
Te
necesito
delante
maldita,
no
te
demores
I
need
you
in
front
of
me,
damn
it,
don't
delay
Vivo
donde
hay
muchos
más
traficantes
he
que
doctores
I
live
where
there
are
many
more
drug
dealers
than
doctors
Lo
fácil
sería
hacer
temas
diciendo
"ven
mamita"
The
easy
thing
would
be
to
make
songs
saying
"come
on
mommy"
Pero
describo
la
realidad
que
al
poder
le
irrita
But
I
describe
the
reality
that
irritates
the
power
No
estás
embarazada
de
mi,
solo
estás
loca
You're
not
pregnant
with
my
child,
you're
just
crazy
No
sé
como
me
atraganté
con
los
gusanos
de
tu
boca
I
don't
know
how
I
choked
on
the
worms
in
your
mouth
Deberías
estar
en
el
psiquiatra
amada
yonkarra
You
should
be
in
the
psychiatrist,
beloved
yonkie
Y
yo
comiendo
cocos
en
sumatra,
no
en
una
puta
barra
And
I
eating
coconuts
in
Sumatra,
not
in
a
fucking
bar
Esta
es
la
droga
más
pura
que
en
un
cerebro
perdura
This
is
the
purest
drug
that
lasts
in
a
brain
Aplaudiré
el
dia
que
me
critique
alguien
a
la
altura
I
will
applaud
the
day
someone
at
my
level
criticizes
me
Sería
fácil
estar
callado/fascistas
llevarme
al
juzgado
It
would
be
easy
to
be
quiet
/ fascists
take
me
to
court
Mamá
tranquila,
no
tendrás
un
hijo
diPUTAdo
Mom,
don't
worry,
you
won't
have
a
son
who's
a
PUTAdo
Antes
fumaba
canutos
pa
no
pensar
en
el
instituto
I
used
to
smoke
joints
so
I
wouldn't
think
about
high
school
Y
ahora
añoro
el
instituto
mientras
fumo
canutos
And
now
I
long
for
high
school
while
I
smoke
joints
Me
siento
tan
pequeño
pero
he
hecho
sentir
tanto
I
feel
so
small
but
I
have
made
people
feel
so
much
Con
letras
más
grandes
que
las
tetas
de
Franco
With
lyrics
bigger
than
Franco's
tits
Filosofía
de
banco
observando
a
lumis
y
horteras
Bench
philosophy
observing
junkies
and
whores
Nos
pasamos
la
vida
esperando
pero
¿quién
nos
espera?
We
spend
our
lives
waiting,
but
who
is
waiting
for
us?
Si
cada
borrachera
ayudara
a
olvidar
If
every
drunken
stupor
helped
to
forget
No
me
acordaría
de
que
curro
pa
que
otros
coman
caviar
I
wouldn't
remember
that
I
work
so
that
others
can
eat
caviar
Si
buscara
piedad
no
estaría
haciendo
esto
desecho
If
I
were
looking
for
pity,
I
wouldn't
be
doing
this
undone
Borregos
me
critican
cuando
protesto
por
nuestros
derechos
Sheep
criticize
me
when
I
protest
for
our
rights
Ya
que
ellos
no
lo
hacen,
solo
quieren
estar
guapos
Since
they
don't
do
it,
they
just
want
to
be
handsome
Acabaré
matando
al
alcalde
o
guerrillero
de
los
Grapo
I'll
end
up
killing
the
mayor
or
a
Grapo
guerrilla
Casi
solo
entre
raperos
chulo
putas
que
se
confabulan
Almost
alone
among
rappers,
pimping
whores
who
collude
Como
mulas,
odiándome
por
ajeno
a
su
cultura
nula
Like
mules,
hating
me
for
being
alien
to
their
null
culture
Ya
son
20
años
en
medio
de
esta
ilógica
selva
It's
been
20
years
in
the
middle
of
this
illogical
jungle
Con
más
alcohol
que
amor
mientras
la
vida
se
va
With
more
alcohol
than
love
while
life
goes
by
Entre
dementes
crueles
llueve
y
recuerdo
corridas
Among
cruel
madmen
it
rains
and
I
remember
races
Descuartizando
2009,
dejando
que
el
semen
escriba
Dismembering
2009,
letting
the
semen
write
Que
la
tristeza
me
fue
fiel
como
ninguna
piel
That
sadness
was
faithful
to
me
like
no
skin
Que
desde
la
boca
del
lobo
se
ve
mejor
la
luna
Hasél.
That
from
the
wolf's
mouth
you
can
see
the
moon
better
Hasél.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.