Pablo Hasél - Una letra que no he quemado - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pablo Hasél - Una letra que no he quemado




Una letra que no he quemado
A Lyric I Didn't Burn
Soy Hasél, no el chico guay de la disco
I'm Hasél, not the cool guy from the disco
Pero rapero de pastel, dile a mamá que me escuchas y creerá que eres listo
But a cupcake rapper, tell your mom you listen to me and she'll think you're smart
Me has visto entre cabrones de todo tipo y esquinas de mala muerte
You've seen me among bastards of all kinds and on the corners of ill repute
Aunque peor fue volver a verte
Although it was worse to see you again
Esta es una letra que no quemé
This is a lyric I didn't burn
Córtales la lengua a esos mentirosos con mi CD
Cut the tongues of those liars with my CD
Aparezco tras la jungla con serpientes en el cuello
I appear behind the jungle with snakes around my neck
allí a Wowly ha crecido y ahora es camello
I saw Wowly there, he's grown up and now he's a camel
Que se yo de lo bello si me atropelló el tren
What do I know about beauty if I got hit by a train
Que dejé escapar porque calles me dijeron ven
That I let go because the streets told me come
Cuando la audiencia sube la inteligencia siempre baja
When the audience goes up, intelligence always goes down
Es tan obvio como que el papa se mata a pajas
It's as obvious as the pope jerking off
No seré blando con los que caraduras son
I won't be soft with those who are brazen
Pa engañar al joven pronto ZP bailará reguetón
To deceive the young, ZP will soon dance reggaeton
De niño gritaba a mi nadie me manda quiero ser vandal
As a child I shouted to myself, nobody tells me, I want to be a vandal
Hoy pido que a mi entierro vengais ciegos y en chandal
Today I ask that you come to my funeral blind and in a tracksuit
Soy tan anticlerical que doy la vuelta a penelope cruz
I'm so anti-clerical that I turn Penelope Cruz around
Si peter pan viniera que nadie encienda la luz
If Peter Pan came, let no one turn on the light
Le decepcionarían estos demacrados rostros
These haggard faces would disappoint him
Crecimos demasiado y los juguetes están rotos
We grew up too much and the toys are broken
Mira los tímpanos que escuchan al silencio
Look at the eardrums that listen to silence
Suelen soltar menos comentarios necios, aprecio
They usually make fewer foolish comments, I appreciate
Poder deslizarme por el horizonte cuando amanece
Being able to slide along the horizon when dawn breaks
Querida si me olvidas que solo sea a veces
Darling, if you forget me, let it only be sometimes
Estamos perdidos como un romántico sin amor
We are lost like a romantic without love
Te he regalado mi corazón hecho polvo (esnífalo)
I gave you my heart made of dust (sniff it)
Estas rimas no se olvidan como ir en bici
These rhymes are not forgotten like riding a bike
La mitad de españoles son clones de peter griffyn
Half of Spaniards are Peter Griffin clones
A algunos les gusta ver al rey subido en yate
Some like to see the king on a yacht
Por mi que se suba a una bomba lapa y que se mate
For all I care, he can get on a firecracker and kill himself
Pa decir tonterías, por favor, deja de rapear
To say stupid things, please stop rapping
Yo lo dejaré cuando sea mi fan el hijo de Aznar
I'll stop when Aznar's son becomes my fan
Lo primero que quise fue enloquecer el viernes
The first thing I wanted was to go crazy on Friday
Lo segundo q días grises me ayudaran a conocerme
The second was that gray days would help me to know myself
Conseguí ambas cosas pero con la tercera fracasé
I got both things, but with the third I failed
Cuando aspiré a calmar mi odio grabando en casset
When I aspired to calm my hatred by recording on cassette
Te necesito delante maldita, no te demores
I need you in front of me, damn it, don't delay
Vivo donde hay muchos más traficantes he que doctores
I live where there are many more drug dealers than doctors
Lo fácil sería hacer temas diciendo "ven mamita"
The easy thing would be to make songs saying "come on mommy"
Pero describo la realidad que al poder le irrita
But I describe the reality that irritates the power
No estás embarazada de mi, solo estás loca
You're not pregnant with my child, you're just crazy
No como me atraganté con los gusanos de tu boca
I don't know how I choked on the worms in your mouth
Deberías estar en el psiquiatra amada yonkarra
You should be in the psychiatrist, beloved yonkie
Y yo comiendo cocos en sumatra, no en una puta barra
And I eating coconuts in Sumatra, not in a fucking bar
Esta es la droga más pura que en un cerebro perdura
This is the purest drug that lasts in a brain
Aplaudiré el dia que me critique alguien a la altura
I will applaud the day someone at my level criticizes me
Sería fácil estar callado/fascistas llevarme al juzgado
It would be easy to be quiet / fascists take me to court
Mamá tranquila, no tendrás un hijo diPUTAdo
Mom, don't worry, you won't have a son who's a PUTAdo
Antes fumaba canutos pa no pensar en el instituto
I used to smoke joints so I wouldn't think about high school
Y ahora añoro el instituto mientras fumo canutos
And now I long for high school while I smoke joints
Me siento tan pequeño pero he hecho sentir tanto
I feel so small but I have made people feel so much
Con letras más grandes que las tetas de Franco
With lyrics bigger than Franco's tits
Filosofía de banco observando a lumis y horteras
Bench philosophy observing junkies and whores
Nos pasamos la vida esperando pero ¿quién nos espera?
We spend our lives waiting, but who is waiting for us?
Si cada borrachera ayudara a olvidar
If every drunken stupor helped to forget
No me acordaría de que curro pa que otros coman caviar
I wouldn't remember that I work so that others can eat caviar
Si buscara piedad no estaría haciendo esto desecho
If I were looking for pity, I wouldn't be doing this undone
Borregos me critican cuando protesto por nuestros derechos
Sheep criticize me when I protest for our rights
Ya que ellos no lo hacen, solo quieren estar guapos
Since they don't do it, they just want to be handsome
Acabaré matando al alcalde o guerrillero de los Grapo
I'll end up killing the mayor or a Grapo guerrilla
Casi solo entre raperos chulo putas que se confabulan
Almost alone among rappers, pimping whores who collude
Como mulas, odiándome por ajeno a su cultura nula
Like mules, hating me for being alien to their null culture
Ya son 20 años en medio de esta ilógica selva
It's been 20 years in the middle of this illogical jungle
Con más alcohol que amor mientras la vida se va
With more alcohol than love while life goes by
Entre dementes crueles llueve y recuerdo corridas
Among cruel madmen it rains and I remember races
Descuartizando 2009, dejando que el semen escriba
Dismembering 2009, letting the semen write
Que la tristeza me fue fiel como ninguna piel
That sadness was faithful to me like no skin
Que desde la boca del lobo se ve mejor la luna Hasél.
That from the wolf's mouth you can see the moon better Hasél.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.