Pablo Herrera - Llamame - En Vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pablo Herrera - Llamame - En Vivo




Llamame - En Vivo
Позвони мне - Вживую
Dejame enredarme en tus sentidos
Позволь мне утонуть в твоих чувствах,
Que ya estoy decidido
Ведь я уже решил,
Que ya estoy convencido amarte
Ведь я уже убежден любить тебя.
Y dejame cuidarte y ser tu abrigo
И позволь мне заботиться о тебе и быть твоей защитой,
Que ya estoy decidido
Ведь я уже решил,
Que ya estoy convencido amarte amor
Ведь я уже убежден любить тебя, любовь моя.
Que ya no tengo miedo de perderte
Я больше не боюсь потерять тебя.
Dejame enredarme con tu pelo
Позволь мне запутаться в твоих волосах,
Que ya estoy decidido
Ведь я уже решил,
Que ya estoy convencido amarte amor
Ведь я уже убежден любить тебя, любовь моя.
Que tu sola precencia en mi
Одно лишь твое присутствие во мне
Ya no me hace da¤ o
Больше не причиняет мне боли.
Hoy sueñ o con tus labios.
Сегодня я мечтаю о твоих губах.
Llamame, llamame que se hace tarde,
Позвони мне, позвони мне, уже поздно,
Que estoy solo y pensando en ti,
Я один и думаю о тебе.
Llamame, llamame que se hace tarde
Позвони мне, позвони мне, уже поздно,
Que estoy solo y pensando ti,
Я один и думаю о тебе.
Que ya no tengo miedo a perderte,
Я больше не боюсь потерять тебя.
Dejame enredarme con tus sue¤ os
Позволь мне запутаться в твоих снах,
Que ya estoy decidido
Ведь я уже решил,
Que ya estoy convencido amarte amor
Ведь я уже убежден любить тебя, любовь моя.
Que tu sola presencia en mi
Одно лишь твое присутствие во мне
Ya no me hace dañ o
Больше не причиняет мне боли.
Hoy sueñ o con tus labios
Сегодня я мечтаю о твоих губах.
Llamame,
Позвони мне,
Llamame que se hace tarde
Позвони мне, уже поздно,
Que estoy solo y pensando en ti
Я один и думаю о тебе.
Llamame,
Позвони мне,
Llamame que se hace tarde
Позвони мне, уже поздно,
Que estoy solo y pensando en ti
Я один и думаю о тебе.
Llamame, llamame que se hace tarde
Позвони мне, позвони мне, уже поздно,
Que estoy solo y pensando en ti, hoo, iee
Я один и думаю о тебе, о-о, и-и.
Que ya no tengo miedo a perderte
Я больше не боюсь потерять тебя.





Writer(s): Pablo Herrera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.