Paroles et traduction Pablo López - El Camino (Canción Original De La Película "Thi Mai: Rumbo A Vietnam")
El Camino (Canción Original De La Película "Thi Mai: Rumbo A Vietnam")
Путь (Оригинальная песня из фильма "Тхи Май: На пути во Вьетнам")
He
llegado
hasta
aquí
porque
nunca
dejé
de
buscarte.
Я
добрался
сюда,
потому
что
никогда
не
переставал
искать
тебя.
He
aprendido
a
vivir
el
camino
y
no
quiero
volver.
Я
научился
жить
дорогой
и
не
хочу
возвращаться.
Y
tampoco
quiero
que
me
duelan
los
finales
И
я
не
хочу,
чтобы
мне
было
больно
от
финалов
Las
miserias
От
несчастий
Los
idiotas
enfadados
От
злых
идиотов
Los
abrazos
de
cartón.
От
картонных
объятий.
De
lejos
te
vi
Я
увидел
тебя
издалека
De
lejos
me
has
hecho
feliz.
Издалека
ты
сделала
меня
счастливым.
Y
no
quiero
dejar
de
buscarte
por
este
camino.
И
я
не
перестану
искать
тебя
на
этом
пути.
Te
he
contado
que
no
te
conozco
y
te
quiero
de
lejos.
Я
сказал
тебе,
что
не
знаю
тебя,
но
люблю
издалека.
Y
te
juro
que
vale
la
pena
caer
y
romperse
la
cara,
И
клянусь,
что
стоит
упасть
и
разбить
лицо,
Que
regalo
tan
grande
aprender
de
lo
que
nos
dolió.
Какой
же
это
великий
дар
- учиться
на
том,
что
причиняет
боль.
Que
regalo
estar
en
este
viaje
Какой
дар
- быть
в
этом
путешествии
De
románticos
salvajes,
Диких
романтиков,
Soñadores
desterrados
Изгнанных
мечтателей
Caminantes
del
amor
Странников
любви
De
lejos
te
vi,
de
lejos
me
has
hecho
feliz.
Я
увидел
тебя
издалека,
и
издалека
ты
сделала
меня
счастливым.
Y
no
quiero
dejar
de
buscarte
por
este
camino.
И
я
не
перестану
искать
тебя
на
этом
пути.
Te
he
contado
que
no
te
conozco
y
te
quiero
de
lejos
Я
сказал
тебе,
что
не
знаю
тебя,
но
люблю
издалека
Yo
no
quiero
dejar
de
buscarte
por
este
camino.
Я
не
перестану
искать
тебя
на
этом
пути.
Te
he
contado
que
no
te
conozco
y
te
quiero
de
lejos
Я
сказал
тебе,
что
не
знаю
тебя,
но
люблю
издалека
Te
buscaré
sin
descansar,
no
dejaré
de
caminar
Я
буду
искать
тебя,
не
переставая,
не
перестану
идти
Te
buscaré
sin
descansar,
no
dejaré
de
caminar
Я
буду
искать
тебя,
не
переставая,
не
перестану
идти
Te
buscaré
sin
descansar,
no
dejaré
de
caminar
Я
буду
искать
тебя,
не
переставая,
не
перестану
идти
He
llegado
hasta
aquí
porque
nunca
dejé
de
buscarte
Я
добрался
сюда,
потому
что
никогда
не
переставал
искать
тебя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pablo Jose Lopez Jimenez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.