Paroles et traduction Pablo López - La Mejor Noche De Mi Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Mejor Noche De Mi Vida
The Best Night of My Life
Entre
la
felicidad
y
la
desesperación
Between
happiness
and
desperation
La
carretera
es
muy
corta
The
road
is
very
short
Necesitaba
salir
Needed
to
get
out
Romper
con
todo
y
vivir
Break
with
everything
and
live
Que
lo
demás
ya
no
importa
That
the
rest
no
longer
matters
Como
uno
locos
sin
fe
salimos
a
pelear
Like
crazy
people
without
faith,
we
went
out
to
fight
Contra
la
melancolía
Against
melancholy
Besamos
la
libertad
We
kissed
freedom
Nos
abrazamos
a
todo
lo
que
nos
sonreía
We
embraced
everything
that
smiled
at
us
Como
niños
sin
preocupación
Like
children
without
worry
Como
el
ave
que
escapó
Like
the
bird
that
escaped
Creo
que
por
una
vez
conseguimos
I
think
that
for
once
we
managed
No
ser
los
esclavos
de
nadie
Not
to
be
slaves
to
anyone
Nos
perdonamos
las
viejas
heridas.
We
forgave
the
old
wounds.
Así
fue
la
mejor
noche
de
mi
vida
That's
how
it
was
the
best
night
of
my
life
Sin
palabras,
fuimos
al
mar
y
abrazamos
el
alba
Without
words,
we
went
to
the
sea
and
embraced
the
dawn
Nos
olvidamos
de
lo
que
nos
falta
We
forgot
what
we
were
missing
Hoy
juraría
que
fue
la
mejor
noche
de
mi
vida
Today
I
would
swear
it
was
the
best
night
of
my
life
Que
te
podría
contar
That
I
could
tell
you
No
entiendo
cómo
pasó
I
don't
understand
how
it
happened
Pero
tocamos
la
gloria
But
we
touched
glory
Nos
escondimos
de
Dios
We
hid
from
God
Nos
regalamos
al
sol
We
gave
ourselves
to
the
sun
Todo
quedó
en
la
memoria
Everything
remained
in
memory
La
noche
se
terminó
The
night
is
over
Pero
yo
sigo
luchando
But
I
keep
fighting
Por
comerme
el
mundo
To
eat
the
world
Quién
sabe
cuándo
podré
Who
knows
when
I
can
Cantarle
al
cielo
otra
vez
Sing
to
heaven
again
Con
este
grito
profundo
With
this
deep
cry
Como
niños
sin
preocupación
Like
children
without
worry
Como
el
ave
que
escapó
Like
the
bird
that
escaped
Creo
que
por
una
vez
conseguimos
I
think
that
for
once
we
managed
No
ser
los
esclavos
de
nadie
Not
to
be
slaves
to
anyone
Nos
perdonamos
las
viejas
heridas
We
forgave
the
old
wounds
Así
fue
la
mejor
noche
de
mi
vida
That's
how
it
was
the
best
night
of
my
life
Sin
palabras
Without
words
Fuimos
al
mar
y
abrazamos
el
alba
We
went
to
the
sea
and
embraced
the
dawn
Nos
olvidamos
de
lo
que
nos
falta
We
forgot
what
we
were
missing
Hoy
juraría
que
fue
la
mejor
noche
de
mi
vida
Today
I
would
swear
it
was
the
best
night
of
my
life
Y
creo
que
por
una
vez
conseguimos
And
I
think
that
for
once
we
managed
No
ser
los
esclavos
de
nadie
Not
to
be
slaves
to
anyone
Nos
perdonamos
las
viejas
heridas
We
forgave
the
old
wounds
Así
fue
la
mejor
noche
de
mi
vida
That's
how
it
was
the
best
night
of
my
life
Y
sin
palabras
And
without
words
Fuimos
al
mar
y
abrazamos
el
alba
We
went
to
the
sea
and
embraced
the
dawn
Nos
olvidamos
de
lo
que
nos
falta
We
forgot
what
we
were
missing
Hoy
juraría
que
fue
la
mejor
noche
de
mi
vida
Today
I
would
swear
it
was
the
best
night
of
my
life
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pablo Jose Lopez Jimenez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.