Paroles et traduction Pablo López - No Soy De Nadie
Soy
parte
de
ti
y
parte
del
sol
Я
часть
тебя
и
часть
солнца
Parte
del
aire
que
mueve
tu
voz
Часть
воздуха,
который
колышет
твой
голос
Beso
en
abril,
un
canción
Поцелуй
в
апреле,
песня
Soy
de
la
rabia
y
de
la
razón
Я
из
гнева
и
из
разума
Un
planeta
malherido
Израненная
планета
Una
raza
sin
sentido
Раса
без
смысла
Quién
encontrará
una
solución
Кто
найдет
решение
Te
lo
cantaré
muy
claro
Я
спою
тебе
это
очень
ясно
Yo
no
paso
por
el
aro
Я
не
поддаюсь
никому
Solo
me
domina
un
corazón.
Доминирует
только
одно
сердце.
Porque
no
soy,
no
soy
de
nadie
Потому
что
я
не,
я
не
ничей
De
ninguna
parte,
de
ninguna
calle,
de
ninguna
religión.
Ниоткуда,
ни
с
какой
улицы,
из
никакой
религии.
No
soy
de
nadie,
no
soy
de
nadie
Не
ничей,
не
ничей
De
ninguna
parte,
de
ninguna
calle,
de
ninguna
religión.
Ниоткуда,
ни
с
какой
улицы,
из
никакой
религии.
Soy
un
poco
más,
de
lo
que
vi
Я
немного
больше
того,
что
видел
Soy
de
los
sueños
que
me
prometí
Я
из
тех
мечтаний,
которые
я
себе
обещал
Perro
andaluz,
gato
en
Madrid
Андалузская
собака,
мадридский
кот
Soy
lo
que
quieras
que
sea
al
fin
Я
тот,
кем
ты
хочешь,
чтобы
я
был
в
конце
концов
Yo
no
pertenezco
a
nada
Я
ни
к
чему
не
принадлежу
Nunca
iré
con
la
manada
Я
никогда
не
пойду
со
стадом
De
los
que
predican
sólo
una
verdad
Которое
проповедует
только
одну
правду
Sólo
tengo
un
paraíso,
lo
disfruto
sin
permiso,
У
меня
есть
только
один
рай,
и
я
наслаждаюсь
им
без
разрешения,
Me
conformo
con
mí
respirando
libertad
Я
довольствуюсь
тем,
что
свободно
дышу
Porque
no
soy,
no
soy
de
nadie
Потому
что
я
не,
я
не
ничей
De
ninguna
parte,
de
ninguna
calle,
de
ninguna
religión.
Ниоткуда,
ни
с
какой
улицы,
из
никакой
религии.
No
soy
de
nadie,
no
soy
de
nadie
Не
ничей,
не
ничей
De
ninguna
parte,
de
ninguna
calle,
de
ninguna
religión.
Ниоткуда,
ни
с
какой
улицы,
из
никакой
религии.
No,
no
soy
de
ti,
no
soy
de
aquí,
no
pertenezco
a
ningún
dios,
Нет,
я
не
твой,
я
не
отсюда,
я
не
принадлежу
ни
одному
богу,
No
soy
de
nadie,
no
soy
de
nadie
Не
ничей,
не
ничей
De
ninguna
parte,
de
ninguna
calle,
de
ninguna
religión.
Ниоткуда,
ни
с
какой
улицы,
из
никакой
религии.
(S)
No
soy
de
ti,
no
soy
de
aquí
(C)
Не
твой,
не
отсюда
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pablo Jose Lopez Jimenez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.