Pablo Milanés - Amor Mio / Un Poco Más - En Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pablo Milanés - Amor Mio / Un Poco Más - En Vivo




Amor Mio / Un Poco Más - En Vivo
My Love / A Bit More - Live
La historia menuda y personal de un continente (gracias)
The tiny and personal story of a continent (thank you)
Pablo cuenta nuestra propia vida (muy buenas noches)
Pablo tells our own life (very good evening)
En tiempo de bolero
In bolero time
Álvaro Carrillo fue un gran compositor mexicano
Álvaro Carrillo was a great Mexican composer
Extraordinario cantor mexicano
Extraordinary Mexican singer
Hizo estas dos canciones maravillosas
He wrote these two wonderful songs
Que quisiera unir y canta aquí
That I would like to join and sing here
"Amor mío" y "Un poco más"
'My Love' and 'A Bit More'
Amor mío, tu rostro querido
My love, your beloved face
No sabe guardar secretos de amor
Doesn't know how to keep secrets of love
Ya me dijo
It told me
Que estoy en la gloria de tu intimidad
That I am in the glory of your intimacy
No hace falta decir que me quieres
No need to say you love me
No me vuelvas loco con esa verdad
Don't drive me crazy with that truth
No lo digas
Don't say it
No me hagas que llore de felicidad
Don't make me cry with happiness
Cuánta envidia se va a despertar
How much envy will be aroused
Cuántos ojos nos van a mirar
How many eyes will look at us
La alegría de todas mis horas
The joy of all my hours
Prefiero pasarlas en la intimidad
I prefer to spend them in privacy
Y olvidaba decir que te amo
And I forgot to say that I love you
Con todas las fuerzas que el alma me da
With all the strength that my soul gives me
Quien no ha amado
Who has not loved
Que no diga nunca que vivió jamás
Let him never say that he lived ever
Un poco más
A bit more
Y a lo mejor nos comprendemos luego
And maybe we'll understand each other then
Un poco más
A bit more
Que traigo aromas de cariño nuevo
That I bring aromas of new love
Volvamos al camino del amor
Let's go back to the path of love
No me importa lo que tengas que olvidar
I don't care what you have to forget
Si vamos a sufrir por un error
If we are going to suffer for a mistake
Es preferible un ruego
A plea is better
Un poco más
A bit more
Será un alivio para dos fracasos
It will be a relief for two failures
Y si te vas
And if you go
Llévate al menos mis cansados brazos
Take my tired arms with you at least
Al fin que ya te di
After all, I have already given you
Mi cariño, mi fe, mi vida entera
My love, my faith, my whole life
Y si no te la llevas, ¿qué me importa?
And if you don't take it, what does it matter to me?
Que se queden afuera
Let them stay outside
¿Por qué te vas, mi bien, tan deprisa?
Why are you leaving, my dear, so quickly?
No gozas mi agonía
You don't enjoy my agony
Si la noche se espera todo el día
If the night is expected all day
Espera también
You wait too






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.