Paroles et traduction Pablo Milanés - Cuando Te Encontré
Cuando Te Encontré
When I Found You
Donde
te
encontré
ha
pasado
algo
Where
I
found
you,
something
has
happened
Cuando
no
soñé
que
fuera
posible
When
I
never
dreamed
it
was
possible
Donde
te
encontré
ha
crecido
un
árbol
Where
I
found
you,
a
tree
has
grown
Junto
a
un
hondo
lago
de
tibio
cristal
Beside
a
deep
lake
of
warm
crystal
Donde
te
encontré
ha
surgido
un
valle
Where
I
found
you,
a
valley
has
emerged
Donde
brilla
el
sol,
donde
canta
un
hombre
Where
the
sun
shines,
where
a
man
sings
Donde
te
encontré,
donde
tú
me
hallaste
Where
I
found
you,
where
you
found
me
La
noche
es
de
estrellas,
la
luna
es
de
mar
The
night
is
of
stars,
the
moon
is
of
the
sea
Cuando
te
encontré,
cada
criatura
era
un
sueño
When
I
found
you,
each
creature
was
a
dream
Que
debía
llegar
con
los
buenos
tiempos
That
had
to
come
with
the
good
times
Cuando
te
encontré,
nada
conocía
su
función
When
I
found
you,
nothing
knew
its
function
No
había
canción
con
que
besarte
el
viento
There
was
no
song
to
kiss
the
wind
Cuando
te
encontré,
todo
era
desconocido
When
I
found
you,
everything
was
unknown
Y
el
mundo
nació
del
amor
que
hicimos
And
the
world
was
born
from
the
love
we
made
Cuando
te
encontré,
aprendió
la
nube
a
pasar
When
I
found
you,
the
cloud
learned
to
pass
El
ala
a
volar
y
el
cielo
a
ser
infinito
The
wing
to
fly
and
the
sky
to
be
infinite
Y
lo
que
encontré
se
fue
haciendo
grande
And
what
I
found
became
great
Desbordando
el
mar,
despertando
el
tiempo
Overflowing
the
sea,
awakening
time
Y
tu
corazón
voló
con
el
viento
And
your
heart
flew
with
the
wind
A
veces
en
paz,
a
veces
violento
Sometimes
in
peace,
sometimes
violently
Y
esto
que
encontré
ya
no
era
desconocido
And
this
that
I
found
was
no
longer
unknown
Se
hizo
la
canción
que
se
había
perdido
It
became
the
song
that
had
been
lost
No
la
perderé
ni
la
mayor
riqueza
arrancará
I
will
not
lose
it,
nor
will
the
greatest
wealth
tear
it
away
Una
concesión
a
este
clamor
repartido
A
concession
to
this
divided
clamor
Y
se
encontrarán
los
del
machete
aguerrido
And
those
with
the
valiant
machete
will
meet
Con
el
último
héroe
que
hasta
hoy
se
ha
perdido
With
the
last
hero
who
has
been
lost
until
today
Todos
gritarán:
"será
mejor
hundirnos
en
el
mar
They
will
all
cry
out:
"It
will
be
better
to
sink
into
the
sea
Que
antes
traicionar
la
gloria
que
se
ha
vivido"
Than
to
betray
the
glory
that
has
been
lived"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pablo Milanes, Silvio Rodriguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.