Paroles et traduction Pablo Milanés - De Qué Callada Manera - En Vivo Desde La Habana, Cuba
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Qué Callada Manera - En Vivo Desde La Habana, Cuba
In a Quiet Manner - Live from Havana, Cuba
Nicolás
Guillén,
como
ustedes
saben,
nuestro
poeta
nacional
Nicolás
Guillén,
as
you
know,
our
national
poet
Escribió
este
pequeño
y
hermoso
poema,
que
él
tituló,
"Canción"
Wrote
this
small
and
beautiful
poem,
which
he
titled,
"Song"
Nosotros,
lo
hemos
musicalizado
y
lo
hemos
dado
a
conocer
como:
"De
qué
callada
manera"
We
have
set
it
to
music
and
have
released
it
as:
"In
a
Quiet
Manner"
De
qué
callada
manera
se
me
adentra
usted
sonriendo
In
what
a
quiet
manner
you
enter
me
smiling
Como
si
fuera
la
primavera,
yo
muriendo
As
if
it
were
spring,
I
am
dying
Y
de
qué
modo
sutil
me
derramó
en
la
camisa
And
in
what
a
subtle
way
you
poured
all
the
flowers
of
Todas
las
flores
de
abril
April
on
my
shirt
Quién
le
dijo
que
yo
era
risa
siempre,
nunca
llanto
Who
told
you
that
I
was
always
laughter,
never
tears?
Como
si
fuera
la
primavera,
no
soy
tanto
As
if
it
were
spring,
I
am
not
that
much
En
cambio,
qué
espiritual
que
usted
me
brinde
una
rosa
Instead,
how
spiritual
that
you
would
offer
me
a
rose
De
su
rosal
principal
From
your
main
rose
bush
De
qué
callada
manera
se
me
adentra
usted
sonriendo
In
what
a
quiet
manner
you
enter
me
smiling
Como
si
fuera
la
primavera,
yo
muriendo,
yo
muriendo
As
if
it
were
spring,
I
am
dying,
I
am
dying
Quién
le
dijo
que
yo
era
risa
siempre,
nunca
llanto
Who
told
you
that
I
was
always
laughter,
never
tears?
Como
si
fuera
la
primavera,
no
soy
tanto
As
if
it
were
spring,
I
am
not
that
much
En
cambio,
qué
espiritual
que
usted
me
brinde
una
rosa
Instead,
how
spiritual
that
you
would
offer
me
a
rose
De
su
rosal
principal
From
your
main
rose
bush
De
qué
callada
manera
se
me
adentra
usted
sonriendo
In
what
a
quiet
manner
you
enter
me
smiling
Como
si
fuera
la
primavera,
yo
muriendo,
yo
muriendo
As
if
it
were
spring,
I
am
dying,
I
am
dying
De
qué
callada
manera
se
me
adentra
usted
sonriendo
In
what
a
quiet
manner
you
enter
me
smiling
Como
si
fuera
la
primavera,
yo
muriendo,
yo
muriendo
As
if
it
were
spring,
I
am
dying,
I
am
dying
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicolás Guillén, Pablo Milanés
1
Matinal - En Vivo Desde La Habana, Cuba
2
Si Ella Me Faltara Alguna Vez - En Vivo Desde La Habana, Cuba
3
Los Días No Volverán - En Vivo Desde La Habana, Cuba
4
Años - En Vivo Desde La Habana, Cuba
5
Yolanda - En Vivo Desde La Habana, Cuba
6
Marginal - Cuánto Gané, Cuánto Perdí - En Vivo Desde La Habana, Cuba
7
El Breve Espacio En Que No Está - En Vivo Desde La Habana, Cuba
8
No Ha Sido Fácil - En Vivo Desde La Habana, Cuba
9
Ámame Como Soy - En Vivo Desde La Habana, Cuba
10
Regalo - En Vivo Desde La Habana, Cuba
11
Amor Que Cantas La Noche - En Vivo Desde La Habana, Cuba
12
Cuando Lejos Estás Inalcanzable - En Vivo Desde La Habana, Cuba
13
Ya Se Va Aquella Edad - En Vivo Desde La Habana, Cuba
14
Ya Ves - En Vivo Desde La Habana, Cuba
15
Días De Gloria - En Vivo Desde La Habana, Cuba
16
Nostalgias - En Vivo Desde La Habana, Cuba
17
De Qué Callada Manera - En Vivo Desde La Habana, Cuba
18
La Soledad - En Vivo Desde La Habana, Cuba
19
Amo Esta Isla - En Vivo Desde La Habana, Cuba
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.