Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Amor de Mi Vida [Television Version] (Version Corta)
My Life's Love [Television Version] (Short Version)
Te
negaré
tres
veces
antes
de
que
llegue
el
alba
I
will
deny
you
three
times
before
dawn
arrives
Me
fundiré
el
la
noche
donde
me
aguarda
la
nada
I
will
merge
into
the
night
where
nothingness
awaits
me
Me
perderé
en
la
angustia
de
buscarme
y
no
encontrarme
I
will
lose
myself
in
the
anguish
of
searching
for
myself
and
not
finding
me
Te
encontraré
en
la
luz,
que
se
me
esconde
tras
el
alma
I
will
find
you
in
the
light
that
hides
from
me
in
my
soul
Desandaré
caminos
sin
salidas
como
muros
I
will
explore
dead
ends
Recorreré
los
cuerpos
desolados
sin
futuro
I
will
wander
through
desolate
bodies
Destruiré
los
mitos
que
he
formado
uno
a
uno
I
will
destroy
the
myths
I
have
created
one
by
one
Y
pensaré
en
tu
amor,
este
amor
nuestro
vivo
y
puro
And
I
will
think
of
your
love,
this
love
of
ours
that
is
alive
and
pure
Te
veo
sonreír,
sin
lamentarte
de
una
herida
I
see
you
smile,
not
regretting
a
wound
Cuando
me
vi
partir,
pensé
que
no
tendrías
vida
When
I
saw
myself
leave,
I
thought
you
would
have
no
life
Que
gloria
te
tocó,
que
ángel
de
amor
que
ha
renacido
What
glory
you
have
touched,
what
angel
of
love
has
been
reborn
Que
milagro
se
dio,
cuando
el
amor
volvía
a
tu
nido
What
a
miracle
it
was
when
love
returned
to
your
nest
Que
puedo
hacer,
quiero
saber,
que
me
atormenta
en
mi
interior
What
can
I
do,
I
want
to
know,
that
torments
me
within
Si
es
el
dolor,
que
empieza
hacer,
miedo
a
perder
lo
que
es
amor
If
it's
the
pain,
which
is
beginning
to
make
me
afraid
of
losing
what
is
love
Te
veo
sonreír,
sin
lamentarte
de
una
herida
I
see
you
smile,
not
regretting
a
wound
Cuando
me
vi
partir,
pensé
que
no
tendrías
vida
When
I
saw
myself
leave,
I
thought
you
would
have
no
life
Que
gloria
te
toco,
que
ángel
de
amor
que
ha
renacido
What
glory
you
have
touched,
what
angel
of
love
has
been
reborn
Que
milagro
se
dio,
cuando
el
amor
volvía
a
tu
nido
What
a
miracle
it
was
when
love
returned
to
your
nest
Que
puedo
hacer,
quiero
saber,
que
me
atormenta
en
mi
interior
What
can
I
do,
I
want
to
know,
that
torments
me
within
Si
es
el
dolor,
que
empieza
hacer,
miedo
a
perder
lo
que
es
amor
If
it's
the
pain,
which
is
beginning
to
make
me
afraid
of
losing
what
is
love
Será
que
eres,
el
amor
de
mi
vida.
Could
it
be
that
you
are,
the
love
of
my
life.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Milanes Arias
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.