Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Largo Camino de Santiago
Der lange Jakobsweg
Nancy
me
salió
Nancy
trat
mir
entgegen
De
la
espesura
que
un
día
soñé
Aus
dem
Dickicht,
von
dem
ich
einst
träumte
Bosque
secular
Uralter
Wald
Bruja
dormida
hasta
mi
amanecer
Schlafende
Hexe
bis
zu
meinem
Morgengrauen
Solo
hube
de
hacer
el
camino
aquel
Ich
musste
nur
jenen
Weg
gehen
Y
en
el
Obradoiro
me
esperaba
Und
am
Obradoiro
erwartete
mich
Aquel
final
que
no
encontraba
Jenes
Ende,
das
ich
nicht
fand
Para
renacer
Um
wiedergeboren
zu
werden
Mi
bastón
y
yo
conversábamos
Mein
Stock
und
ich
unterhielten
uns
No
hubo
posada
que
calmara
Es
gab
keine
Herberge,
die
linderte
La
soledad
que
nos
juntaba
Die
Einsamkeit,
die
uns
verband
Ya
nada
era
igual
Nichts
war
mehr
wie
zuvor
Nancy
me
salió
Nancy
trat
mir
entgegen
De
la
espesura
que
un
día
soñé
Aus
dem
Dickicht,
von
dem
ich
einst
träumte
Bosque
secular
Uralter
Wald
Mega
dormida
hasta
mi
amanecer
Tief
schlafend
bis
zu
meinem
Morgengrauen
Pude
llegar
al
fin
al
país
de
la
bruma
Ich
konnte
endlich
das
Land
des
Nebels
erreichen
De
la
ternura
Der
Zärtlichkeit
Un
aguacero
azul
me
llenó
de
luz
Ein
blauer
Regenschauer
erfüllte
mich
mit
Licht
Y
me
perdí
Und
ich
verlor
mich
Y
me
entregué
Und
ich
gab
mich
hin
Me
arrojé
a
los
brazos
que
se
abrieron
para
mí
Ich
warf
mich
in
die
Arme,
die
sich
für
mich
öffneten
Me
arrojé
a
los
brazos
que
se
abrieron
solo
para
mí
Ich
warf
mich
in
die
Arme,
die
sich
nur
für
mich
öffneten
Nancy
me
salió
Nancy
trat
mir
entgegen
De
la
espesura
que
un
día
soñé
Aus
dem
Dickicht,
von
dem
ich
einst
träumte
Bosque
secular
Uralter
Wald
Bruja
dormida
hasta
mi
amanecer
Schlafende
Hexe
bis
zu
meinem
Morgengrauen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pablo Milanes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.