Pablo Milanés - El Largo Camino de Santiago - traduction des paroles en allemand




El Largo Camino de Santiago
Der lange Jakobsweg
Nancy me salió
Nancy trat mir entgegen
De la espesura que un día soñé
Aus dem Dickicht, von dem ich einst träumte
Bosque secular
Uralter Wald
Bruja dormida hasta mi amanecer
Schlafende Hexe bis zu meinem Morgengrauen
Solo hube de hacer el camino aquel
Ich musste nur jenen Weg gehen
Y en el Obradoiro me esperaba
Und am Obradoiro erwartete mich
Aquel final que no encontraba
Jenes Ende, das ich nicht fand
Para renacer
Um wiedergeboren zu werden
Mi bastón y yo conversábamos
Mein Stock und ich unterhielten uns
No hubo posada que calmara
Es gab keine Herberge, die linderte
La soledad que nos juntaba
Die Einsamkeit, die uns verband
Ya nada era igual
Nichts war mehr wie zuvor
Nancy me salió
Nancy trat mir entgegen
De la espesura que un día soñé
Aus dem Dickicht, von dem ich einst träumte
Bosque secular
Uralter Wald
Mega dormida hasta mi amanecer
Tief schlafend bis zu meinem Morgengrauen
Pude llegar al fin al país de la bruma
Ich konnte endlich das Land des Nebels erreichen
De la ternura
Der Zärtlichkeit
Un aguacero azul me llenó de luz
Ein blauer Regenschauer erfüllte mich mit Licht
Y me perdí
Und ich verlor mich
Y me entregué
Und ich gab mich hin
Me arrojé a los brazos que se abrieron para
Ich warf mich in die Arme, die sich für mich öffneten
Me arrojé a los brazos que se abrieron solo para
Ich warf mich in die Arme, die sich nur für mich öffneten
Nancy me salió
Nancy trat mir entgegen
De la espesura que un día soñé
Aus dem Dickicht, von dem ich einst träumte
Bosque secular
Uralter Wald
Bruja dormida hasta mi amanecer
Schlafende Hexe bis zu meinem Morgengrauen





Writer(s): Pablo Milanes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.