Pablo Milanés - El Tiempo Es Implacable - traduction des paroles en allemand

El Tiempo Es Implacable - Pablo Milanéstraduction en allemand




El Tiempo Es Implacable
Die Zeit ist unerbittlich
El tiempo, el implacable, el que pasó
Die Zeit, die unerbittliche, die verging
Siempre una huella triste nos dejó
Immer eine traurige Spur hat sie uns hinterlassen
Qué violento cimiento se forjó
Welch gewaltiges Fundament wurde geschmiedet
Llevaremos sus marcas imborrables
Wir werden ihre unauslöschlichen Spuren tragen
Aferrarse a las cosas detenidas
Sich an festgehaltenen Dingen festklammern
Es ausentarse un poco de la vida
Heißt, sich ein wenig vom Leben zu entfernen
La vida que es tan corta, al parecer
Das Leben, das so kurz ist, wie es scheint
Cuando se han hecho cosas sin querer
Wenn man Dinge ungewollt getan hat
En este breve ciclo en que pasamos
In diesem kurzen Zyklus, den wir durchlaufen
Cada paso se da porque se siente
Jeder Schritt wird getan, weil man ihn fühlt
Al hacer un recuento ya nos vamos
Wenn wir Bilanz ziehen, gehen wir schon
Y la vida pasó sin darnos cuenta
Und das Leben verging, ohne dass wir es bemerkten
Cada paso anterior deja una huella
Jeder vorherige Schritt hinterlässt eine Spur
Que lejos de borrarse, se incorpora
Die, weit davon entfernt, sich zu verwischen, sich einfügt
A tu saco tan lleno de recuerdos
In deinen Sack so voller Erinnerungen
Que, cuando menos se imagina, afloran
Die, wenn man es am wenigsten erwartet, auftauchen
Porque el tiempo, el implacable, el que pasó
Denn die Zeit, die unerbittliche, die verging
Siempre una huella triste
Immer eine traurige Spur
Nos dejó
Hat sie uns hinterlassen
Aferrarse a las cosas detenidas
Sich an festgehaltenen Dingen festklammern
Es ausentarse un poco de la vida
Heißt, sich ein wenig vom Leben zu entfernen
La vida que es tan corta, al parecer
Das Leben, das so kurz ist, wie es scheint
Cuando se han hecho cosas sin querer
Wenn man Dinge ungewollt getan hat
En este breve ciclo en que pasamos
In diesem kurzen Zyklus, den wir durchlaufen
Cada paso se da porque se siente
Jeder Schritt wird getan, weil man ihn fühlt
Al hacer un recuento ya nos vamos
Wenn wir Bilanz ziehen, gehen wir schon
Y la vida pasó sin darnos cuenta
Und das Leben verging, ohne dass wir es bemerkten
Cada paso anterior deja una huella
Jeder vorherige Schritt hinterlässt eine Spur
Que lejos de borrarse, se incorpora
Die, weit davon entfernt, sich zu verwischen, sich einfügt
A tu saco tan lleno de recuerdos
In deinen Sack so voller Erinnerungen
Que, cuando menos se imagina, afloran
Die, wenn man es am wenigsten erwartet, auftauchen
Porque el tiempo, el implacable, el que pasó
Denn die Zeit, die unerbittliche, die verging
Siempre una huella triste
Immer eine traurige Spur
Nos dejó
Hat sie uns hinterlassen





Writer(s): Pedro Pablo Milanes Arias


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.