Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hay
un
río
que
espera
mi
reposo
Es
gibt
einen
Fluss,
der
auf
meine
Ruhe
wartet
Hay
un
cielo
que
espera
mi
cantar
Es
gibt
einen
Himmel,
der
auf
meinen
Gesang
wartet
Hay
un
libro
que
espera
por
mi
goce
Es
gibt
ein
Buch,
das
auf
meine
Freude
wartet
Son
tantas
cosas
que
no
sé
cómo
empezar
Es
sind
so
viele
Dinge,
dass
ich
nicht
weiß,
wie
ich
anfangen
soll
Hay
un
pueblo
que
espera
silencioso
Es
gibt
ein
Volk,
das
schweigend
wartet
Hay
un
cuerpo
que
quiero
desnudar
Es
gibt
einen
Körper,
den
ich
entkleiden
möchte
Hay
un
amigo
lejano
y
mentiroso
Es
gibt
einen
fernen
und
lügnerischen
Freund
Son
mis
amores
que
me
obligan
a
pensar
Es
sind
meine
Lieben,
die
mich
zum
Nachdenken
zwingen
Hay
una
risa
al
final
de
cada
llanto
Es
gibt
ein
Lachen
am
Ende
jedes
Weinens
Una
luz
para
toda
enfermedad
Ein
Licht
für
jede
Krankheit
Un
corazón
que
rechaza
los
quebrantos
Ein
Herz,
das
Kummer
zurückweist
Son
los
conjuros
que
me
da
mi
mocedad
Es
sind
die
Zauber,
die
mir
meine
Jugend
gibt
Un
espacio
al
final
del
cementerio
Ein
Platz
am
Ende
des
Friedhofs
De
una
vez
borrará
tu
vanidad
Wird
auf
einmal
deine
Eitelkeit
auslöschen
¿Qué
otra
vida
vendrá?,
si
es
un
misterio
Welches
andere
Leben
wird
kommen?,
wenn
es
ein
Geheimnis
ist
Son
esas
dudas
que
me
suelen
desvelar
Es
sind
diese
Zweifel,
die
mich
oft
wachhalten
Un
espacio
al
final
del
cementerio
Ein
Platz
am
Ende
des
Friedhofs
De
una
vez
borrará
tu
vanidad
Wird
auf
einmal
deine
Eitelkeit
auslöschen
¿Qué
otra
vida
vendrá?,
si
es
un
misterio
Welches
andere
Leben
wird
kommen?,
wenn
es
ein
Geheimnis
ist
Son
esas
dudas
que
me
suelen
desvelar
Es
sind
diese
Zweifel,
die
mich
oft
wachhalten
Hay
un
río
que
espera
mi
reposo
Es
gibt
einen
Fluss,
der
auf
meine
Ruhe
wartet
Hay
un
cielo
que
espera
mi
cantar
Es
gibt
einen
Himmel,
der
auf
meinen
Gesang
wartet
Hay
un
libro
que
espera
por
mi
goce
Es
gibt
ein
Buch,
das
auf
meine
Freude
wartet
Son
tantas
cosas
que
prefiero
terminar
Es
sind
so
viele
Dinge,
dass
ich
es
vorziehe,
zu
beenden
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Pablo Milanes Arias
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.