Pablo Milanés - Homenaje - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pablo Milanés - Homenaje




Homenaje
Да будет песня!
Dónde yo nací, ¡eh!, dónde me críe
В родном краю, земле моей,
Dónde me formaron, ¡caramba!
Я обретал себя.
Cómo vine aquí
И вот, я здесь.
Los cinco picos fueron mi bautizo de fuego
Пять гор восстали предо мной,
Debo confesar, caramba
И смело я сражался.
Que para eso era un juego
Но юность уходила.
Pero después se terminó; se fue mi adolescencia
Обрел я голос и сознанье,
Porque con mi cuatro bocas
И струны мне повиновались.
Ya se reafirmó mi conciencia
Тогда я понял все.
Dónde yo nací, ¡eh!, dónde me críe
В родном краю, земле моей,
Dónde me formaron, ¡caramba!
Я обретал себя.
Cómo vine aquí
И вот, я здесь.
Dónde yo nací, ¡eh!, dónde me críe
В родном краю, земле моей,
Dónde me formaron, ¡caramba!
Я обретал себя.
Cómo vine aquí
И вот, я здесь.
En el centro de la Isla enfrenté al enemigo
Я был в центре острова, лицом к лицу с врагом,
Me sobraban razones
И сил мне было не занимать.
Para haberme curtido
И я закалился.
Mi gran amor y otros amores
Моя любовь и все другие,
Fueron mi gran conquista
С кем был я близок,
Entre familia y patria me llenaban de dicha
Среди родных и на земле своей я был по-настоящему счастлив.
Dónde yo nací, ¡eh!, dónde me críe
В родном краю, земле моей,
Dónde me formaron, ¡caramba!
Я обретал себя.
Cómo vine aquí
И вот, я здесь.
Dónde yo nací, ¡eh!, dónde me críe
В родном краю, земле моей,
Dónde me formaron, ¡caramba!
Я обретал себя.
Cómo vine aquí
И вот, я здесь.
Pero fue que una dicha mayor
Но было нечто большее,
Me obligaba a marchar
Что звало меня в путь.
Acaso algún dolor
И быть может, я предчувствовал боль,
Algo iba a desgarrar
Которую предстояло испытать.
Mas siempre fue mejor luchar
Но лучше было бороться.
Dónde yo nací, ¡eh!, dónde me críe
В родном краю, земле моей,
Dónde me formaron, ¡caramba!
Я обретал себя.
Cómo vine aquí
И вот, я здесь.
Dónde yo nací, ¡eh!, dónde me críe
В родном краю, земле моей,
Dónde me formaron, ¡caramba!
Я обретал себя.
Cómo vine aquí
И вот, я здесь.
Los años que han pasado
Годы, прошедшие мимо,
Definieron mi suerte
Решили мою судьбу.
La vida que he llevado tiene un poco de muerte
В жизни моей есть и радость, и толика печали.
Termino aquí, renazco allá
Я закончу здесь, но возрожусь там,
Y en un corto saludo
И в коротком приветствии
La patria me visita y otra vez
Родина посетит меня, и снова
Quedo mudo
Я онемею.
Dónde yo nací, ¡eh!, dónde me críe
В родном краю, земле моей,
Dónde me formaron, ¡caramba!
Я обретал себя.
Cómo vine aquí
И вот, я здесь.
Dónde yo nací, ¡eh!, dónde me críe
В родном краю, земле моей,
Dónde me formaron, ¡caramba!
Я обретал себя.
Cómo vine aquí
И вот, я здесь.
Quizás el tiempo pueda decir
Может, время скажет,
Si al fin regresare
Вернусь ли я наконец.
Y lo pienso en inglés
И я думаю об этом на английском,
Acaso en español
Иногда на испанском,
Lo grito hasta en francés: "¿quién soy?"
И даже кричу на французском: "Кто я?"
Un homenaje
Да будет песня!
Para tu ausencia
Тебя нет рядом,
Lo llenas todo
Но мысленно ты со мной,
Con tu presencia
Я чувствую тебя рядом.
Un homenaje
Да будет песня!
Para tu ausencia
Тебя нет рядом,
Lo llenas todo
Но мысленно ты со мной,
Con tu presencia
Я чувствую тебя рядом.
Un homenaje
Да будет песня!
Para tu ausencia
Тебя нет рядом,
Lo llenas todo
Но мысленно ты со мной,
Con tu presencia
Я чувствую тебя рядом.
Un homenaje
Да будет песня!
Para tu ausencia
Тебя нет рядом,
Lo llenas todo
Но мысленно ты со мной,
Con tu presencia
Я чувствую тебя рядом.
Un homenaje
Да будет песня!
Para tu ausencia
Тебя нет рядом,
Lo llenas todo
Но мысленно ты со мной,
Con tu presencia
Я чувствую тебя рядом.
Un homenaje
Да будет песня!
Para tu ausencia
Тебя нет рядом,
Lo llenas todo
Но мысленно ты со мной,
Con tu presencia
Я чувствую тебя рядом.
Un homenaje
Да будет песня!
Para tu ausencia
Тебя нет рядом,
Lo llenas todo
Но мысленно ты со мной,
Con tu presencia
Я чувствую тебя рядом.





Writer(s): Pedro Pablo Milanes Arias


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.