Paroles et traduction Pablo Milanés - La Canción Más Hermosa del Mundo
La Canción Más Hermosa del Mundo
The Most Beautiful Song in the World
Yo
tenía
un
botón
sin
ojal
I
had
a
button
without
a
buttonhole
Un
gusano
de
seda
A
silk
worm
Medio
par
de
zapatos
de
clown
Half
a
pair
of
clown
shoes
Y
un
alma
en
almoneda
And
a
soul
at
auction
Una
hispano
olivetti
con
caries
A
Spanish
typewriter
with
cavities
Un
tren
con
retraso
A
train
that's
late
Un
carné
del
Atleti
An
Atleti
membership
card
Una
cara
de
culo
de
vaso
A
face
like
the
bottom
of
a
glass
jar
Un
colegio
de
pago,
un
compás
A
private
school,
a
compass
Una
mesa
camilla
A
folding
table
Una
nuez,
o
bocado
de
Adán
A
nut,
or
Adam's
bite
Menos
una
costilla
Less
a
rib
Una
bici
diabética,
un
cúmulo
A
diabetic
bike,
a
cluster
Un
cirro,
un
strato
A
cirrus
cloud,
a
strato
Un
camello
del
rey
Baltasar
A
camel
from
King
Balthazar
Una
gata
sin
gato
A
cat
without
a
cat
Mi
Annie
Hall,
mi
Gioconda,
mi
Wendy
My
Annie
Hall,
my
Mona
Lisa,
my
Wendy
Las
damas
primero
Ladies
first
Mi
Cantinflas,
mi
Bola
de
Nieve
My
Cantinflas,
my
Snowball
Mis
tres
Mosqueteros
My
Three
Musketeers
Mi
Tintín,
mi
yo-yo,
mi
azulete
My
Tintin,
my
yo-yo,
my
blueberry
Mi
siete
de
copas
My
seven
of
cups
El
zaguán
donde
te
desnudé
sin
quitarte
la
ropa
The
vestibule
where
I
undressed
you
without
taking
off
your
clothes
Mi
escondite,
mi
clave
de
sol
My
hiding
place,
my
treble
clef
Mi
reloj
de
pulsera
My
wristwatch
Una
lámpara
de
Alí
Babá
An
Ali
Baba's
lamp
Dentro
de
una
chistera
Inside
a
top
hat
No
sabía
que
la
primavera
duraba
un
segundo
I
didn't
know
that
spring
only
lasted
a
second
Yo
quería
escribir
la
canción
más
hermosa
del
mundo
I
wanted
to
write
the
most
beautiful
song
in
the
world
Yo
queria
escribir
la
canción
I
wanted
to
write
the
song
Les
presento
a
mi
abuelo
bastardo
I
present
to
you
my
bastard
grandfather
A
mi
esposa
soltera
To
my
unmarried
wife
Al
padrino
que
me
apadrinó
en
la
legión
extranjera
To
the
godfather
who
sponsored
me
in
the
foreign
legion
A
mi
hermano
gemelo,
patrón
To
my
twin
brother,
patron
De
la
merca
ambulante
Of
the
street
drugs
A
Simbad
el
marino
que
tuvo
un
sobrino
cantante
To
Sinbad
the
sailor
who
had
a
nephew
who
was
a
singer
Al
putón
de
mi
prima
Carlota
To
the
whore
of
my
cousin
Carlota
Y
su
perro
salchicha
And
her
dachshund
A
mi
chupa
de
cota
de
mallas
To
my
chain
mail
coat
Contra
la
desdicha
Against
misfortune
Mariposas
que
cazan
en
sueños
los
niños
con
granos
Butterflies
that
children
with
pimples
hunt
in
their
dreams
Cuando
sueñan
que
abrazan
a
Venus
de
Milo
sin
manos
When
they
dream
that
they
embrace
the
Venus
de
Milo
without
hands
Me
libré
de
los
tontos
por
ciento,
del
cuento
del
bisnes
I
got
rid
of
the
hundred
fools,
the
business
story
Dando
clases
en
una
academia
de
cantos
de
cisne
Teaching
classes
at
a
swan
song
academy
Con
Simón
de
Cirene
hice
un
tour
With
Simon
of
Cyrene
I
took
a
tour
Por
el
monte
Calvario
Of
Mount
Calvary
¿Qué
harías
tú
si
Adelita
se
fuera
con
un
comisario?
What
would
you
do
if
Adelita
left
with
a
commissioner?
Frente
al
cabo
de
poca
esperanza
arrié
mi
bandera
Facing
the
Cape
of
Little
Hope
I
lowered
my
flag
Si
me
pierdo
de
vista
esperadme
en
la
lista
de
espera
If
I
lose
sight
of
you,
wait
for
me
on
the
waiting
list
Heredé
una
botella
de
ron
de
un
clochard
moribundo
I
inherited
a
bottle
of
rum
from
a
dying
tramp
Yo
quería
escribir
la
canción
más
hermosa
del
mundo
I
wanted
to
write
the
most
beautiful
song
in
the
world
Yo
quería
escribir
de
un
tirón
I
wanted
to
write
in
one
go
La
canción
de
las
babas
del
mar
The
song
of
the
drool
of
the
sea
Del
relámpago
en
vena
Of
the
lightning
in
the
vein
De
las
lágrimas
para
llorar
cuando
valga
la
pena
Of
the
tears
to
cry
when
it's
worth
it
De
la
página
encinta
en
el
vientre
de
un
bloc
trotamundos
Of
the
pregnant
page
in
the
belly
of
a
globetrotting
notepad
De
la
gota
de
tinta
en
el
himno
de
los
iracundos
Of
the
drop
of
ink
in
the
anthem
of
the
wrathful
Yo
quería
escribir
la
canción
más
hermosa
del
mundo.
I
wanted
to
write
the
most
beautiful
song
in
the
world
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pablo Milanés
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.