Paroles et traduction Pablo Milanés - La Felicidad
Te
he
visto
pasando
del
brazo
de
un
hombre,
I
saw
you
walking
arm
in
arm
with
a
man,
Que
con
su
mirada
te
envuelve
en
amor,
Who
with
his
gaze
envelops
you
in
love,
Te
he
visto
sonriendo
mostrando
tus
ojos,
I
saw
you
smiling,
your
eyes
alive,
Sin
sombras,
sin
dudas,
sin
guardar
rencor,
No
shadows,
no
doubts,
no
resentment,
Al
tiempo
en
que
al
sólo
pronunciar
mi
nombre
At
a
time
when
just
pronouncing
my
name
Con
cierta
ternura
te
ahogaba
en
dolor.
With
a
certain
tenderness
drowned
you
in
pain.
Me
vi
caminando
guardando
distancias,
I
saw
myself
walking,
keeping
my
distance,
Que
sólo
mostraba
la
complicidad
That
only
revealed
the
complicity
De
besos
furtivos,
de
manos
con
ansias,
Of
stolen
kisses,
of
hands
longing,
De
darte
un
abrazo
y
gritar
mi
verdad,
To
give
you
a
hug
and
shout
my
truth,
De
grandes
olvidos,
de
encuentros,
de
instantes,
de
amores
Of
great
forgettings,
of
encounters,
of
moments,
of
loves
Y
un
poco
tu
infelicidad.
And
a
little
bit
of
your
unhappiness.
Qué
dulces
mentiras,
qué
grandes
verdades,
What
sweet
lies,
what
great
truths,
Qué
nos
inventamos
para
perdurar,
What
we
invent
to
endure,
Qué
filosofía,
qué
honor,
qué
ironía,
What
philosophy,
what
honor,
what
irony,
Que
nadie
se
hiera,
que
todo
se
cuide,
That
no
one
gets
hurt,
that
everything
be
cared
for,
Si
sólo
mi
cuerpo
se
va
a
desgarrar.
If
only
my
body
is
going
to
be
torn
apart.
Te
he
visto
pasando
del
brazo
de
un
hombre,
I
saw
you
walking
arm
in
arm
with
a
man,
Que
de
cierto
modo
podría
ser
yo,
Who
in
a
certain
way
could
be
me,
Te
he
visto
sonriendo
mostrando
tus
ojos,
I
saw
you
smiling,
your
eyes
alive,
Mientras
te
despeina
y
te
envuelve
en
amor,
While
he
ruffles
your
hair
and
envelops
you
in
love,
Al
tiempo
en
que
sólo
pronunciar
tu
nombre
At
a
time
when
just
pronouncing
your
name
Con
cierta
ternura
me
ahoga
en
dolor.
With
a
certain
tenderness
drowns
me
in
pain.
Qué
dulces
mentiras,
qué
grandes
verdades,
What
sweet
lies,
what
great
truths,
Qué
nos
inventamos
para
perdurar,
What
we
invent
to
endure,
Qué
filosofía,
qué
honor,
qué
ironía,
What
philosophy,
what
honor,
what
irony,
Que
nadie
se
hiera,
que
todo
se
cuide,
That
no
one
gets
hurt,
that
everything
be
cared
for,
Si
sólo
mi
cuerpo
se
va
a
desgarrar.
If
only
my
body
is
going
to
be
torn
apart.
Te
he
visto
pasando
del
brazo
de
un
hombre,
I
saw
you
walking
arm
in
arm
with
a
man,
Que
de
cierto
modo
podría
ser
yo,
Who
in
a
certain
way
could
be
me,
Te
he
visto
sonriendo
mostrando
tus
ojos,
I
saw
you
smiling,
your
eyes
alive,
Mientras
te
despeina
y
te
envuelve
en
amor,
While
he
ruffles
your
hair
and
envelops
you
in
love,
Al
tiempo
en
que
sólo
pronunciar
tu
nombre
At
a
time
when
just
pronouncing
your
name
Con
cierta
ternura
me
ahoga
en
dolor.
With
a
certain
tenderness
drowns
me
in
pain.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Pablo Milanes Arias
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.