Paroles et traduction Pablo Milanés - La Torre de Marfil
La Torre de Marfil
The Ivory Tower
Ven
que
te
invito,
corazón,
Come,
my
dear,
climb
with
me,
A
que
te
empines
junto
a
mí,
Let
us
ascend
to
our
height,
En
esta
torre
de
marfil
In
this
ivory
tower
Que
estoy
tejiendo
para
ti,
That
I
am
weaving
for
you,
Es
una
torre
de
ilusión
It
is
a
tower
of
dreams
Donde
a
la
aurora
encuentra
el
sol
Where
dawn
meets
the
sun
Cada
mañana
entre
el
encaje
de
marfil.
Each
morning
in
the
ivory
lace.
Despréndete
la
tierra,
corazón
Free
yourself
from
the
earth,
my
dear,
Sal
a
luz
y
al
viento,
Come
out
into
the
light
and
wind,
Deja
tus
agonías.
Leave
your
agonies.
Corazón,
vente
conmigo
a
lo
alto
Come
with
me,
my
dear,
to
the
heights
De
la
alegría
y
verás
Of
joy,
and
there
you
shall
see,
Tan
solamente
llega
Simply
come
La
pátina
del
tiempo,
corazón,
The
patina
of
time,
my
dear,
Para
adorar
la
talla
del
marfil.
To
adore
the
carving
of
the
ivory.
Y
te
invito,
corazón,
And
I
invite
you,
my
dear,
A
estrechar
la
distancia
entre
tú
y
yo
To
bridge
the
gap
between
you
and
me,
Para
alargar
la
vida
y
la
ilusión,
To
lengthen
life
and
dreams,
A
meditar
la
larga
eternidad
To
meditate
on
the
enduring
eternity
Del
amor
que
se
encuentra
más
allá,
Of
the
love
that
lies
beyond,
A
escuchar
el
silencio
y
soledad,
To
listen
to
the
silence
and
solitude,
A
medir
la
distancia
que
hay
al
sol,
To
measure
the
distance
to
the
sun,
A
perder
la
memoria
y
abarcar
To
lose
our
memory
and
encompass
La
magnitud
del
alma
en
plenitud.
The
fullness
of
the
soul.
Despréndete
la
tierra,
corazón
Free
yourself
from
the
earth,
my
dear,
Sal
a
luz
y
al
viento,
Come
out
into
the
light
and
wind,
Deja
tus
agonías.
Leave
your
agonies.
Corazón,
vente
conmigo
a
lo
alto
Come
with
me,
my
dear,
to
the
heights
De
la
alegría
y
verás
Of
joy,
and
there
you
shall
see,
Tan
solamente
llega
Simply
come
La
pátina
del
tiempo,
corazón,
The
patina
of
time,
my
dear,
Para
adorar
la
talla
del
marfil.
To
adore
the
carving
of
the
ivory.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Isabel Granda Larco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.