Paroles et traduction Pablo Milanés - Macusa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tú
me
quisiste,
Macusa
Ты
любила
меня,
Маккуса,
Y
yo
también
te
adoré
И
я
тоже
тебя
обожал.
Con
tanta
ilusión
te
quise
С
такой
надеждой
я
тебя
любил,
Que
nunca,
de
ti,
dudé
Что
в
тебе
никогда
не
сомневался.
Por
un
poquito
de
tiempo
На
некоторое
время
Que
de
ti
me
separé
Что
я
был
вдали
от
тебя,
Me
traicionaste,
Macusa
Ты
предала
меня,
Маккуса,
Qué
triste,
yo,
me
quedé
Как
же
мне
стало
грустно.
Me
devolviste
el
retrato
Ты
вернула
мне
фотографию,
Que
en
prueba
de
amor
te
di
Которую
я
дал
тебе
в
знак
любви
Y
me
pediste
tus
cartas
И
попросила
вернуть
твои
письма.
En
ellas
decías
así
В
них
ты
писала:
"Te
quiero,
mi
puchunguito
"Я
люблю
тебя,
мой
маленький,
Tú
nunca
me
hagas
sufrir"
Никогда
не
заставляй
меня
страдать".
Yo
nunca
la
corbata
Я
никогда
не
носил
галстук,
Ni
tampoco
usé
el
pañuelo
Ни
платок.
Creyendo
que
así
guardado
Веря,
что
так
я
смогу
сберечь,
Conservaría
el
recuerdo
Сохраню
наши
воспоминания.
Las
trazas
se
dieron
cuenta
Моли
нашли
записки,
Que
todo
iba
ser
traición
Что
все
будет
предательством,
Se
metieron
en
el
cofre
Они
проникли
в
сундук,
Donde
guardé
mi
pasión
Где
я
хранил
свою
страсть.
Destruyendo
los
recuerdos
Уничтожая
воспоминания
Del
engaño
de
un
amor
Обманной
любви.
Como
yo
te
quise
a
ti,
Macusa
Как
я
любил
тебя,
Маккуса,
Nadie
te
querrá
Никто
не
будет
любить
тебя
так.
Nadie,
pero
nadie
Никто,
никто.
Nadie
te
querrá
Никто
не
будет
любить
тебя
так.
Tú
me
quisiste,
Macusa
Ты
любила
меня,
Маккуса,
Y
yo
también
te
adoré
И
я
тоже
тебя
обожал.
Con
tanta
ilusión
te
quise
С
такой
надеждой
я
тебя
любил,
Que
nunca,
de
ti,
dudé
Что
в
тебе
никогда
не
сомневался.
Como
yo
te
quise
a
ti,
Macusa
Как
я
любил
тебя,
Маккуса,
Nadie
te
querrá
Никто
не
будет
любить
тебя
так.
Nadie,
pero
nadie
Никто,
никто.
Nadie
te
querrá
Никто
не
будет
любить
тебя
так.
Por
un
poquito
de
tiempo
На
некоторое
время
Que
de
ti
me
separé
Что
я
был
вдали
от
тебя,
Me
traicionaste,
Macusa
Ты
предала
меня,
Маккуса,
Qué
triste,
yo,
me
quedé
Как
же
мне
стало
грустно.
Como
yo
te
quise
a
ti,
Macusa
Как
я
любил
тебя,
Маккуса,
Nadie
te
querrá
Никто
не
будет
любить
тебя
так.
Nadie,
pero
nadie
Никто,
никто.
Nadie
te
querrá
Никто
не
будет
любить
тебя
так.
Como
yo
te
quise
a
ti,
Macusa
Как
я
любил
тебя,
Маккуса,
Nadie
te
querrá
Никто
не
будет
любить
тебя
так.
Nadie,
pero
nadie
Никто,
никто.
Nadie
te
querrá
Никто
не
будет
любить
тебя
так.
Como
yo
te
quise
a
ti,
Macusa
Как
я
любил
тебя,
Маккуса,
Nadie
te
querrá
Никто
не
будет
любить
тебя
так.
Nadie,
pero
nadie
Никто,
никто.
Nadie
te
querrá
Никто
не
будет
любить
тебя
так.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maximo Francisco Repilado Muãoz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.