Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Ella Me Faltara Una Vez
Wenn sie mir einmal fehlen würde
Si
ella
me
faltara
alguna
vez
nadie
me
podría
acompañar
Wenn
sie
mir
einmal
fehlen
würde,
könnte
mich
niemand
begleiten
Nadie
ocuparía
ese
lugar
que
descubro
en
cada
amanecer
Niemand
würde
diesen
Platz
einnehmen,
den
ich
bei
jedem
Sonnenaufgang
entdecke
Si
me
faltara
alguna
vez.
Wenn
sie
mir
einmal
fehlen
würde.
Si
ella
me
dejara
de
querer
cuando
la
contemplo
al
despertar
Wenn
sie
aufhören
würde,
mich
zu
lieben,
wenn
ich
sie
beim
Erwachen
betrachte
Siento
la
pureza
que
me
da,
nunca
la
pureza
que
me
da,
Ich
fühle
die
Reinheit,
die
sie
mir
gibt,
niemals
die
Reinheit,
die
sie
mir
gibt,
Nunca
la
podré
corresponder
si
me
dejara
de
querer.
Ich
werde
sie
niemals
erwidern
können,
wenn
sie
aufhören
würde,
mich
zu
lieben.
Si
ella
se
olvidara
de
cantar
ese
hermoso
mundo
que
me
da
Wenn
sie
vergessen
würde,
diese
schöne
Welt
zu
besingen,
die
sie
mir
gibt
Cómo
volvería
a
predicar
si
fue
su
palabra
mi
verdad
Wie
könnte
ich
wieder
predigen,
wenn
ihr
Wort
meine
Wahrheit
war
Si
se
olvidara
de
cantar.
Wenn
sie
vergessen
würde
zu
singen.
Si
ella
no
inundara
esta
ciudad
todo
cambiaría
de
color
Wenn
sie
diese
Stadt
nicht
erfüllen
würde,
würde
alles
die
Farbe
wechseln
Gozaría
de
otra
claridad
Ich
würde
eine
andere
Klarheit
genießen
Cuando
miro
y
pienso
con
dolor
si
no
inundara
esta
ciudad.
Wenn
ich
mit
Schmerz
blicke
und
denke,
wenn
sie
diese
Stadt
nicht
erfüllen
würde.
Si
ella
me
faltara
alguna
vez
Wenn
sie
mir
einmal
fehlen
würde
Si
ella
me
dejara
de
querer
Wenn
sie
aufhören
würde,
mich
zu
lieben
Si
ella
se
olvidara
de
cantar
Wenn
sie
vergessen
würde
zu
singen
Si
ella
no
inundara
esta
ciudad
Wenn
sie
diese
Stadt
nicht
erfüllen
würde
Yo
no
escribiría
esta
canción.
Ich
würde
dieses
Lied
nicht
schreiben.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pablo Milanes Arias
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.