Pablo Milanés - Son Para Despertar A Una Negrita - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pablo Milanés - Son Para Despertar A Una Negrita




Son Para Despertar A Una Negrita
Песня, чтобы разбудить темнокожую женщину
Quiero pregonar que te llamas Haydee
Я хочу объявить, что тебя зовут Хайди
Porque otra Haydee que me duele y que no olvidaré
Потому что есть другая Хайди, которая причиняет мне боль, и которую я никогда не забуду
Vive en mi memoria y en tu nombre también.
Она живет в моей памяти, и в твоем имени тоже.
Esta inconsulta inspiración con tus hermanos ya no
Это необдуманное вдохновение с твоими братьями, я больше не знаю
Si evocará un conflicto mayor que fue el esfuerzo de querer
Приведет ли это к большому конфликту, который был попыткой
Adelantarme en mucho tiempo a lo que está sucediendo.
Опередить время намного раньше, чем это происходит.
Tu pequeña figura vino a unificar todos los amores que te han de brindar.
Твой маленький облик пришел, чтобы объединить всю любовь, которую они должны тебе подарить.
De tu persona, qué diré si en tu inocencia suele ser
О твоей индивидуальности, что я могу сказать, если в твоей невинности она обычно бывает
Para empezar como un sueño a lograr
Чтобы начать как мечта, чтобы добиться
Y al despertar encontrará la más hermosa, la terrible, la verdad de este mundo.
А когда проснешься, обнаружишь самую прекрасную, самую страшную, самую правдивую в этом мире.
Serás como un resumen del bien y del mal
Ты будешь как краткое содержание добра и зла
Y al final te haré con mi forma de amar.
И в конце концов я тебя сделаю по-своему любить.
Que la belleza te elija, que la bondad te defina
Пусть красота выберет тебя, пусть доброта определит тебя
Por siempre, la felicidad conserve en ti esa sonrisa.
Всегда, счастье сохранит в тебе эту улыбку.
Como Haydee Santamaría yo bien que no serás
Как Хайди Сантамария, я хорошо знаю, что ты не будешь такой
Quiero que seas como tú, mi cariño, con eso me bastará.
Я хочу, чтобы ты была такой, как ты есть, моя любовь, мне этого будет достаточно.
Que la belleza te elija, que la bondad te defina
Пусть красота выберет тебя, пусть доброта определит тебя
Por siempre, la felicidad conserve en ti esa sonrisa.
Всегда, счастье сохранит в тебе эту улыбку.
La soberbia en demasía, la tolerancia discreta,
Чрезмерная гордыня, умеренная терпимость,
Son armas de doble filo, vas a aprender su secreto.
Это оружие с двойным лезвием, ты узнаешь его секрет.
Que la belleza te elija, que la bondad te defina
Пусть красота выберет тебя, пусть доброта определит тебя
Por siempre, la felicidad conserve en esa sonrisa.
Всегда, счастье сохранит в тебе эту улыбку.
Juega con esa muñeca, no descubras el dolor,
Играй с этой куклой, не обнаруживай боль,
feliz, recibe amor, no desesperes por llegar a mayor.
Будь счастлива, принимай любовь, не отчаивайся, чтобы стать взрослой.
Que la belleza te elija, que la bondad te defina
Пусть красота выберет тебя, пусть доброта определит тебя
Por siempre, la felicidad conserve en ti esa sonrisa.
Всегда, счастье сохранит в тебе эту улыбку.
Dame tu Pájaro Loco y toma mi Elpidio Valdés,
Дай мне твоего Безумного Птиц и возьми моего Эльпидио Вальдеса,
Y si eres Blanca Nieves, yo tu príncipe seré.
И если ты Белоснежка, я буду твоим принцем.
Que la belleza te elija, que la bondad te defina
Пусть красота выберет тебя, пусть доброта определит тебя
Por siempre, la felicidad conserve en ti esa sonrisa.
Всегда, счастье сохранит в тебе эту улыбку.
Serás como un resumen del bien y del mal,
Ты будешь как краткое содержание добра и зла
Y al final te haré con mi forma de amar,
И в конце концов я тебя сделаю по-своему любить,
Con mi forma de amar, con mi forma de amar.
По-моему любить, по-своему любить.





Writer(s): Pablo Milanes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.