Paroles et traduction Pablo Milanés - Son para Despertar una a Negrita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Son para Despertar una a Negrita
These Are to Awaken the Bold
Voy
a
hacerte
unas
letras
por
primera
vez
I'm
going
to
write
you
some
lyrics
for
the
first
time
Quiero
pregonar
que
te
llamas
Haydee
I
want
to
proclaim
that
your
name
is
Haydee
Porque
otra
Haydee
que
me
duele
y
que
no
olvidaré
Because
another
Haydee
that
hurts
me
and
that
I
will
never
forget
Vive
en
mi
memoria
y
en
tu
nombre
también.
Lives
in
my
memory
and
in
your
name
too.
Esta
inconsulta
inspiración
con
tus
hermanos
ya
no
sé
This
unconsulted
inspiration
with
your
siblings
I
no
longer
know
Si
evocará
un
conflicto
mayor
que
fue
el
esfuerzo
de
querer
If
it
will
evoke
a
greater
conflict
than
the
effort
to
want
Adelantarme
en
mucho
tiempo
a
lo
que
está
sucediendo.
To
advance
myself
a
long
time
ago
to
what
is
happening.
Tu
pequeña
figura
vino
a
unificar
todos
los
amores
que
te
han
de
brindar.
Your
small
figure
has
come
to
unify
all
the
loves
that
are
to
be
given
to
you.
De
tu
persona,
qué
diré
si
en
tu
inocencia
suele
ser
Of
your
person,
what
shall
I
say
if
in
your
innocence
it
is
usually
like
Para
empezar
como
un
sueño
a
lograr
To
start
as
a
dream
to
achieve
Y
al
despertar
encontrará
la
más
hermosa,
la
terrible,
la
verdad
de
este
mundo.
And
when
you
wake
up
you
will
find
the
most
beautiful,
the
terrible,
the
truth
of
this
world.
Serás
como
un
resumen
del
bien
y
del
mal
You
will
be
like
a
summary
of
good
and
evil
Y
al
final
te
haré
con
mi
forma
de
amar.
And
in
the
end,
I
will
make
you
with
my
way
of
loving.
Que
la
belleza
te
elija,
que
la
bondad
te
defina
May
beauty
choose
you,
may
kindness
define
you
Por
siempre,
la
felicidad
conserve
en
ti
esa
sonrisa.
Forever,
happiness
preserves
that
smile
in
you.
Como
Haydee
Santamaría
yo
bien
sé
que
no
serás
Like
Haydee
Santamaría,
I
know
you
won't
be
Quiero
que
seas
como
tú,
mi
cariño,
con
eso
me
bastará.
I
want
you
to
be
like
you,
my
love,
that
will
be
enough
for
me.
Que
la
belleza
te
elija,
que
la
bondad
te
defina
May
beauty
choose
you,
may
kindness
define
you
Por
siempre,
la
felicidad
conserve
en
ti
esa
sonrisa.
Forever,
happiness
preserves
that
smile
in
you.
La
soberbia
en
demasía,
la
tolerancia
discreta,
Too
much
pride,
discreet
tolerance,
Son
armas
de
doble
filo,
vas
a
aprender
su
secreto.
Are
double-edged
swords,
you
will
learn
their
secret.
Que
la
belleza
te
elija,
que
la
bondad
te
defina
May
beauty
choose
you,
may
kindness
define
you
Por
siempre,
la
felicidad
conserve
en
tí
esa
sonrisa.
Forever,
happiness
preserves
that
smile
in
you.
Juega
con
esa
muñeca,
no
descubras
el
dolor,
Play
with
that
doll,
don't
discover
the
pain,
Sé
feliz,
recibe
amor,
no
desesperes
por
llegar
a
mayor.
Be
happy,
receive
love,
don't
despair
to
reach
maturity.
Que
la
belleza
te
elija,
que
la
bondad
te
defina
May
beauty
choose
you,
may
kindness
define
you
Por
siempre,
la
felicidad
conserve
en
ti
esa
sonrisa.
Forever,
happiness
preserves
that
smile
in
you.
Dame
tu
Pájaro
Loco
y
toma
mi
Elpidio
Valdés,
Give
me
your
Crazy
Bird
and
take
my
Elpidio
Valdés,
Y
si
tú
eres
Blanca
Nieves,
yo
tu
príncipe
seré.
And
if
you
are
Snow
White,
I
will
be
your
prince.
Que
la
belleza
te
elija,
que
la
bondad
te
defina
May
beauty
choose
you,
may
kindness
define
you
Por
siempre,
la
felicidad
conserve
en
ti
esa
sonrisa.
Forever,
happiness
preserves
that
smile
in
you.
Serás
como
un
resumen
del
bien
y
del
mal,
You
will
be
like
a
summary
of
good
and
evil,
Y
al
final
te
haré
con
mi
forma
de
amar,
And
in
the
end,
I
will
make
you
with
my
way
of
loving,
Con
mi
forma
de
amar,
con
mi
forma
de
amar.
With
my
way
of
loving,
with
my
way
of
loving.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pablo Milanes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.