Pablo Milanés - Son para Despertar una a Negrita - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pablo Milanés - Son para Despertar una a Negrita




Son para Despertar una a Negrita
Колыбельная для моей смуглянки
Voy a hacerte unas letras por primera vez
Впервые пишу тебе эти строки,
Quiero pregonar que te llamas Haydee
Хочу во всеуслышание объявить, что тебя зовут Хайде,
Porque otra Haydee que me duele y que no olvidaré
Потому что другая Хайде, которая причиняет мне боль и которую я не забуду,
Vive en mi memoria y en tu nombre también.
Живет в моей памяти и в твоем имени тоже.
Esta inconsulta inspiración con tus hermanos ya no
Это внезапное вдохновение, связанное с твоими братьями, я уже не знаю,
Si evocará un conflicto mayor que fue el esfuerzo de querer
Вызовет ли оно конфликт больший, чем было усилие любить,
Adelantarme en mucho tiempo a lo que está sucediendo.
Забегая далеко вперед того, что происходит.
Tu pequeña figura vino a unificar todos los amores que te han de brindar.
Твоя маленькая фигурка пришла, чтобы объединить всю любовь, которую тебе предстоит дарить.
De tu persona, qué diré si en tu inocencia suele ser
О тебе, что сказать, если в твоей невинности обычно
Para empezar como un sueño a lograr
Все начинается как сон, который нужно осуществить,
Y al despertar encontrará la más hermosa, la terrible, la verdad de este mundo.
А проснувшись, ты найдешь самую прекрасную, ужасную, правду этого мира.
Serás como un resumen del bien y del mal
Ты будешь как воплощение добра и зла,
Y al final te haré con mi forma de amar.
И в конце концов, я воспитаю тебя своей любовью.
Que la belleza te elija, que la bondad te defina
Пусть красота изберет тебя, пусть доброта определит тебя
Por siempre, la felicidad conserve en ti esa sonrisa.
Навсегда, пусть счастье сохранит на твоем лице эту улыбку.
Como Haydee Santamaría yo bien que no serás
Как Хайде Сантамария, я знаю, ты не будешь,
Quiero que seas como tú, mi cariño, con eso me bastará.
Я хочу, чтобы ты была собой, моя дорогая, этого мне будет достаточно.
Que la belleza te elija, que la bondad te defina
Пусть красота изберет тебя, пусть доброта определит тебя
Por siempre, la felicidad conserve en ti esa sonrisa.
Навсегда, пусть счастье сохранит на твоем лице эту улыбку.
La soberbia en demasía, la tolerancia discreta,
Чрезмерная гордость, сдержанная терпимость,
Son armas de doble filo, vas a aprender su secreto.
Это оружие обоюдоострое, ты узнаешь его секрет.
Que la belleza te elija, que la bondad te defina
Пусть красота изберет тебя, пусть доброта определит тебя
Por siempre, la felicidad conserve en esa sonrisa.
Навсегда, пусть счастье сохранит на твоем лице эту улыбку.
Juega con esa muñeca, no descubras el dolor,
Играй со своей куклой, не познавай боли,
feliz, recibe amor, no desesperes por llegar a mayor.
Будь счастлива, принимай любовь, не стремись поскорее стать взрослой.
Que la belleza te elija, que la bondad te defina
Пусть красота изберет тебя, пусть доброта определит тебя
Por siempre, la felicidad conserve en ti esa sonrisa.
Навсегда, пусть счастье сохранит на твоем лице эту улыбку.
Dame tu Pájaro Loco y toma mi Elpidio Valdés,
Дай мне своего дятла Вуди, а возьми моего Эльпидио Вальдеса,
Y si eres Blanca Nieves, yo tu príncipe seré.
И если ты Белоснежка, то я буду твоим принцем.
Que la belleza te elija, que la bondad te defina
Пусть красота изберет тебя, пусть доброта определит тебя
Por siempre, la felicidad conserve en ti esa sonrisa.
Навсегда, пусть счастье сохранит на твоем лице эту улыбку.
Serás como un resumen del bien y del mal,
Ты будешь как воплощение добра и зла,
Y al final te haré con mi forma de amar,
И в конце концов, я воспитаю тебя своей любовью,
Con mi forma de amar, con mi forma de amar.
Своей любовью, своей любовью.





Writer(s): Pablo Milanes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.