Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo Pisare las Calles Nuevamente (with Joan Manuel Serrat)
Ich werde die Straßen wieder betreten (mit Joan Manuel Serrat)
Yo
pisaré
las
calles
nuevamente
Ich
werde
die
Straßen
wieder
betreten
De
lo
que
fue
Santiago
ensangrentada
Des
blutigen
Santiagos
von
einst
Y
en
una
hermosa
plaza
liberada
Und
auf
einem
schönen
befreiten
Platz
Me
detendré
a
llorar
Werde
ich
anhalten,
um
zu
weinen
Por
los
ausentes
Um
die
Abwesenden
Yo
vendré
del
desierto
calcinante
Ich
werde
aus
der
sengenden
Wüste
kommen
Y
saldré
de
los
bosques
y
los
lagos
Und
ich
werde
aus
den
Wäldern
und
von
den
Seen
kommen
Y
evocaré
en
un
cerro
de
Santiago
Und
ich
werde
auf
einem
Hügel
von
Santiago
erinnern
A
mis
hermanos
An
meine
Brüder
Que
murieron
antes
Die
zuvor
starben
Yo
unido
al
que
hizo
mucho
y
poco
Ich,
vereint
mit
dem,
der
viel
und
wenig
tat
Al
que
quiere
la
patria
liberada
Mit
dem,
der
das
befreite
Vaterland
will
Dispararé
las
primeras
balas
Werde
ich
die
ersten
Kugeln
abfeuern
Más
temprano
que
tarde
sin
reposo
Eher
früher
als
später,
ohne
Rast
Retornarán
los
libros,
las
canciones
Zurückkehren
werden
die
Bücher,
die
Lieder
Que
quemaron
las
manos
asesinas
Die
mörderische
Hände
verbrannten
Renacerá
mi
pueblo
de
su
ruina
Mein
Volk
wird
aus
seinen
Ruinen
wiedergeboren
werden
Y
pagarán
su
culpa
los
traidores
Und
die
Verräter
werden
ihre
Schuld
bezahlen
Un
niño
jugará
en
una
alameda
Ein
Kind
wird
auf
einer
Allee
spielen
Y
cantará
con
sus
amigos
nuevos
Und
wird
mit
seinen
neuen
Freunden
singen
Y
ese
canto
será
el
canto
del
suelo
Und
dieser
Gesang
wird
der
Gesang
der
Erde
sein
A
una
vida
segada
en
La
Moneda
Für
ein
Leben,
das
in
La
Moneda
ausgelöscht
wurde
Yo
pisaré
las
calles
nuevamente
Ich
werde
die
Straßen
wieder
betreten
De
lo
que
fue
Santiago
ensangrentada
Des
blutigen
Santiagos
von
einst
Y
en
una
hermosa
plaza
liberada
Und
auf
einem
schönen
befreiten
Platz
Me
detendré
a
llorar
Werde
ich
anhalten,
um
zu
weinen
Por
los
ausentes
Um
die
Abwesenden
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Pablo Milanes Arias
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.