Pablo Montero - Flor de Azalea - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pablo Montero - Flor de Azalea




Flor de Azalea
Цветок Азалии
FLOR DE AZALEA
ЦВЕТОК АЗАЛИИ
(Manuel Esperon y Zacarias Gomez Urquiza)
(Мануэль Эсперон и Закариас Гомес Уркиса)
Como espuma que inerte lleva el caudaloso río
Словно пена, что несет река бурлящая,
Flor de Azalea la vida en su avalancha te arrastró
Цветок Азалии, жизнь в своем потоке увлекла тебя.
Pero al salvarte hallar pudiste protección y abrigo
Но, спасшись, ты нашла защиту и приют,
Donde curar tu corazón herido por el dolor
Где залечить смогла сердечную рану, болью полную.
Tu sonrisa refleja el paso de las horas negras
Твоя улыбка отражает пройденные темные часы,
Tu mirada la más amarga desesperación
Твой взгляд самое горькое отчаяние.
Hoy para siempre quiero que olvides tus pasadas penas
Сегодня я хочу, чтобы ты навсегда забыла прошлые печали,
Y que tan sólo tenga horas serenas tu corazón
И чтобы только безмятежные часы знало твое сердце.
Quisiera ser la golondrina que al amanecer
Я хотел бы быть ласточкой, которая на рассвете
A tu ventana llega para ver a través del cristal
Прилетает к твоему окну, чтобы увидеть сквозь стекло
Y despertarte muy dulcemente si aun estás dormida
И разбудить тебя очень нежно, если ты еще спишь,
A la alborada de una nueva vida llena de amor
На заре новой жизни, полной любви.
Quisiera ser la golondrina que al amanecer
Я хотел бы быть ласточкой, которая на рассвете
A tu ventana llega para ver a través del cristal
Прилетает к твоему окну, чтобы увидеть сквозь стекло
Y despertarte muy dulcemente si aun estás dormida
И разбудить тебя очень нежно, если ты еще спишь,
A la alborada de una nueva vida llena de amor
На заре новой жизни, полной любви.





Writer(s): Zacarias Gomez Urquiza, Manuel Esperon Gonzalez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.