Paroles et traduction Pablo Montero - Regalito del Cielo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Regalito del Cielo
Подарок небес
En
contra
de
mi
pobreza
sigo
luchando,
Борясь
с
моей
бедностью,
я
продолжаю
жить,
En
contra
de
mi
tristeza
sigo
cantando,
Превозмогая
печаль,
я
продолжаю
петь,
Hay
que
buscarle
lo
bueno
a
las
cosas
malas,
Нужно
искать
хорошее
в
плохом,
Que
mientras
tengamos
sueños
tenemos
alas...
Ведь
пока
у
нас
есть
мечты,
у
нас
есть
крылья...
Voy
a
colgar
la
luna
entre
tu
rebozo,
Я
повешу
луну
на
твой
ребозо,
Voy
a
pintar
mi
alma
y
tus
lindos
ojos,
Я
нарисую
свою
душу
и
твои
прекрасные
глаза,
Voy
a
cantar
mi
canto
pa'
que
no
extrañes,
Я
буду
петь
свою
песню,
чтобы
ты
не
скучала,
Lo
mucho
que
te
quiero
por
si
no
sabes...
О
том,
как
сильно
я
тебя
люблю,
если
ты
не
знаешь...
Esa
luz
de
madrugada
Тот
свет
раннего
утра,
Ese
abrazo
que
me
falta
Те
объятия,
которых
мне
не
хватает,
Donde
viven
esos
sueños
Место,
где
живут
те
мечты,
Que
de
niño
fui
guardando
Которые
я
хранил
с
детства,
Por
encima
de
mis
miedos...
Преодолевая
свои
страхи...
Porque
eres
tu...
Потому
что
ты...
Mi
alimento
mi
guarida,
Моя
пища,
мое
убежище,
Medicina
pa'
mi
herida
Лекарство
для
моей
раны,
Y
mi
santo
predilecto,
И
моя
любимая
святая,
Eres
lo
mejor
que
tengo...
Ты
лучшее,
что
у
меня
есть...
Regalito
que
me
dió
el
cielo
Подарок,
который
мне
подали
небеса.
Voy
a
colgar
la
luna
entre
tu
rebozo,
Я
повешу
луну
на
твой
ребозо,
Voy
a
pintar
mi
alma
y
tus
lindos
ojos,
Я
нарисую
свою
душу
и
твои
прекрасные
глаза,
Voy
a
cantar
mi
canto
pa'
que
no
extrañes
Я
буду
петь
свою
песню,
чтобы
ты
не
скучала,
Lo
mucho
que
te
quiero
por
si
no
sabes...
О
том,
как
сильно
я
тебя
люблю,
если
ты
не
знаешь...
Esa
luz
de
madrugada,
Тот
свет
раннего
утра,
Ese
abrazo
que
me
falta
Те
объятия,
которых
мне
не
хватает,
Donde
viven
esos
sueños
Место,
где
живут
те
мечты,
Que
de
niño
fui
guardando
Которые
я
хранил
с
детства,
Por
encima
de
mis
miedos...
Преодолевая
свои
страхи...
Porque
eres
tu...
Потому
что
ты...
Mi
alimento
mi
guarida
Моя
пища,
мое
убежище,
Medicina
pa'
mi
herida
Лекарство
для
моей
раны,
Y
mi
santo
predilecto;
И
моя
любимая
святая;
Eres
lo
mejor
que
tengo...
Ты
лучшее,
что
у
меня
есть...
Regalito
que
me
dio
el
cielo.
Подарок,
который
мне
подарили
небеса.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Jose Macias Nunez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.