Pablo Montero - Regalito del Cielo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pablo Montero - Regalito del Cielo




Regalito del Cielo
Подарок небес
En contra de mi pobreza sigo luchando,
Борясь с моей бедностью, я продолжаю жить,
En contra de mi tristeza sigo cantando,
Превозмогая печаль, я продолжаю петь,
Hay que buscarle lo bueno a las cosas malas,
Нужно искать хорошее в плохом,
Que mientras tengamos sueños tenemos alas...
Ведь пока у нас есть мечты, у нас есть крылья...
Voy a colgar la luna entre tu rebozo,
Я повешу луну на твой ребозо,
Voy a pintar mi alma y tus lindos ojos,
Я нарисую свою душу и твои прекрасные глаза,
Voy a cantar mi canto pa' que no extrañes,
Я буду петь свою песню, чтобы ты не скучала,
Lo mucho que te quiero por si no sabes...
О том, как сильно я тебя люблю, если ты не знаешь...
Que eres tu...
Что ты...
Esa luz de madrugada
Тот свет раннего утра,
Ese abrazo que me falta
Те объятия, которых мне не хватает,
Donde viven esos sueños
Место, где живут те мечты,
Que de niño fui guardando
Которые я хранил с детства,
Por encima de mis miedos...
Преодолевая свои страхи...
Porque eres tu...
Потому что ты...
Mi alimento mi guarida,
Моя пища, мое убежище,
Medicina pa' mi herida
Лекарство для моей раны,
Y mi santo predilecto,
И моя любимая святая,
Eres lo mejor que tengo...
Ты лучшее, что у меня есть...
Regalito que me dió el cielo
Подарок, который мне подали небеса.
Voy a colgar la luna entre tu rebozo,
Я повешу луну на твой ребозо,
Voy a pintar mi alma y tus lindos ojos,
Я нарисую свою душу и твои прекрасные глаза,
Voy a cantar mi canto pa' que no extrañes
Я буду петь свою песню, чтобы ты не скучала,
Lo mucho que te quiero por si no sabes...
О том, как сильно я тебя люблю, если ты не знаешь...
Que eres tu...
Что ты...
Esa luz de madrugada,
Тот свет раннего утра,
Ese abrazo que me falta
Те объятия, которых мне не хватает,
Donde viven esos sueños
Место, где живут те мечты,
Que de niño fui guardando
Которые я хранил с детства,
Por encima de mis miedos...
Преодолевая свои страхи...
Porque eres tu...
Потому что ты...
Mi alimento mi guarida
Моя пища, мое убежище,
Medicina pa' mi herida
Лекарство для моей раны,
Y mi santo predilecto;
И моя любимая святая;
Eres lo mejor que tengo...
Ты лучшее, что у меня есть...
Regalito que me dio el cielo.
Подарок, который мне подарили небеса.





Writer(s): Carlos Jose Macias Nunez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.