Paroles et traduction Pablo Montero - Y Todavía Te Quiero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y Todavía Te Quiero
And I Still Love You
Cada
vez
que
te
tengo
en
mis
brazos,
Every
time
I
hold
you
in
my
arms,
Que
miro
tus
ojos
que
escucho
tu
voz,
That
I
look
into
your
eyes
and
hear
your
voice,
Y
que
pienso
en
mi
vida
en
pedazos
And
that
I
think
of
my
life
in
pieces
Y
el
pago
de
todo
lo
que
hago
por
ti.
And
the
price
of
everything
I
do
for
you.
Me
pregunto
porqué
no
termino
con
tanta
amargura
con
tanto
dolor
I
wonder
why
I
don't
end
so
much
bitterness
with
so
much
pain
Si
a
tu
lado
no
tengo
destino
If
I
have
no
destiny
by
your
side
Porqué
no
me
arranco
del
pecho
este
amor.
Why
don't
I
tear
this
love
out
of
my
chest.
¿Por
qué
si
mientes
una
vez
y
mientes
otra
vez
y
vuelves
a
mentir
Why
if
you
lie
once
and
lie
again
and
lie
again
Por
qué
yo
te
vuelvo
a
abrazar,
Why
do
I
hug
you
again,
Yo
te
vuelvo
a
besar
aunque
me
hagas
sufrir?
I
kiss
you
again
even
if
you
make
me
suffer?
Yo
sé
que
es
tu
amor
una
herida,
I
know
that
your
love
is
a
wound,
Que
es
la
cruz
de
mi
vida
y
mi
perdición.
That
it
is
the
cross
of
my
life
and
my
perdition.
¿Por
qué
me
atormento
por
ti
y
mi
angustia
por
ti
es
peor
cada
vez?
Why
do
I
torment
myself
for
you
and
my
anguish
for
you
is
worse
every
time?
Y
¿por
qué
con
el
alma
en
pedazos
me
And
why
with
my
soul
in
pieces
do
I
Abrazo
a
tus
brazos
si
no
me
querés?
Hug
your
arms
if
you
don't
love
me?
Yo
no
puedo
vivir
como
vivo,
lo
sé
lo
comprendo
con
toda
razón
I
can't
live
the
way
I
live,
I
know
I
understand
it
with
all
reason
Si
a
tu
lado
tan
sólo
recibo
la
amarga
caricia
de
tu
compasión.
If
by
your
side
I
only
receive
the
bitter
caress
of
your
compassion.
Sin
embargo
¿por
qué
yo
no
grito
que
es
todo
mentira,
mentira
tu
amor?
However,
why
don't
I
shout
that
it's
all
a
lie,
a
lie
your
love?
Y
por
qué
de
tu
amor
necesito
si
en
And
why
do
I
need
your
love
if
in
él
sólo
encuentro
martirio
y
dolor.
he
only
finds
martyrdom
and
pain.
¿Por
qué
me
atormento
por
ti
y
mi
angustia
por
ti
es
peor
cada
vez?
Why
do
I
torment
myself
for
you
and
my
anguish
for
you
is
worse
every
time?
Y
¿por
qué
con
el
alma
en
pedazos
me
And
why
with
my
soul
in
pieces
do
I
Abrazo
a
tus
brazos
si
no
me
querés?
Hug
your
arms
if
you
don't
love
me?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luciano Leocata, Mariano Abel Aznar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.