Paroles et traduction Pablo Ortiz - Vete
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Déjame
decirte
que
hace
días
que
Let
me
tell
you
that
for
days
now
I
No
leo
tus
mensajes
de
antes
de
dormir
Haven't
read
your
texts
before
bedtime
Debo
confesarte
I
must
confess
Que
no
siento
ningún
remordimiento
That
I
feel
no
remorse
Por
que
ya
no
estes
aquí
For
you
not
being
here
anymore
Es
tiempo
que
de
explicarte
It's
time
to
explain
to
you
Que
lo
que
hago
es
olvidarte
That
what
I'm
doing
is
forgetting
you
Porque
no
eres
nada
bueno
para
mi
Because
you
are
no
good
for
me
Trata
de
entenderlo
Try
to
understand
Creo
que
ya
no
hay
mas
tiempo
I
believe
there's
no
more
time
De
probar
si
esto
puede
funcionar
To
prove
if
this
could
work
out
Algo
que
sentir
por
ti
Any
feelings
for
you
Dentro
de
mi
corazón
se
murió
Died
inside
my
heart
Vete
de
mi
vida
y
no
vuelvas
Go
away
from
my
life
and
don't
return
Ya
no
quiero
abrir
la
puerta
I
no
longer
want
to
open
the
door
Y
escucharte
una
vez
más
And
hear
you
once
again
Deja
de
seguirme
todo
el
tiempo
Stop
following
me
all
the
time
Yo
se
que
estas
sufriendo
y
no
te
quiero
lastimar
I
know
you're
suffering
and
I
don't
want
to
hurt
you
El
amor
que
había
entre
nosotros
dos
ya
no
existe
más
The
love
between
the
two
of
us
no
longer
exists
Ya
no
existe
más
No
longer
exists
Vete
de
mi
vida
y
no
vuelvas
Go
away
from
my
life
and
don't
return
Ya
no
quiero
abrir
la
puerta
I
no
longer
want
to
open
the
door
Y
escucharte
una
vez
más
And
hear
you
once
again
Deja
de
seguirme
todo
el
tiempo
Stop
following
me
all
the
time
Yo
se
que
estas
sufriendo
y
no
te
quiero
lastimar
I
know
you're
suffering
and
I
don't
want
to
hurt
you
El
amor
que
había
entre
nosotros
dos
ya
no
existe
mas
hu
The
love
between
the
two
of
us
no
longer
exists
yeah
Ya
no
existe
más,
ya
no
existe
más
No
longer
exists,
no
longer
exists
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pablo Ortiz
Album
Vete
date de sortie
25-10-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.