Pablo - Gece Yarısı - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pablo - Gece Yarısı




Gece Yarısı
Midnight
Gece yarısı ben hep yaralandım
In the dead of night, I always get hurt
Sokaklarda ben hep yakalandım
On the streets, I often get caught
Sorun var, hep hep sorunlar
There are problems, endless problems
Bu yüzden çok kez yara aldım
And thus I've been wounded many times
Gece yarısı ben hep yaralandım olmadık yere çok Kez Karalandım
In the dead of night, I often get hurt without reason, slandered multiple times
Sevgi dolu meleğimle arınandım, darağacında sebebsiz asılandım
I find solace with my loving angel, I was unjustly executed by hanging
Atı almadan yol yarılandı, savaş vardı ama yok kral tahtı
The horse was taken before the journey could begin, there was war but the king had no throne
Yavaş kaldı ama var oku attı, hedeflediği gibi on ikiye taktı
The arrow was slow but it was fired, it found its mark at noon
Yolunda bir manyağa çattı, laftan anlamayınca manyağı yaptı
He encountered a madman on his path, and made him mad when he wouldn't listen
Dayak attı ama öyle bir attı ki adamın rengi gibi beti benzi attı
He beat him, but he did it so hard, the man's face paled like his complexion
Peki neyi vardı, neyi ayakta tutardı,
What did he have, what kept him going,
Cesareti vardı ve asla kaçmazdı
He had courage, and he never retreated
Gerçekleri görmekten korkmazdı
He wasn't afraid to face the truth
Dertleri çeksede yine yıkılmazdı
Though he suffered hardships, he refused to be broken
Gece yarısı ben hep yaralandım
In the dead of night, I always get hurt
Sokaklarda ben hep yakalandım
On the streets, I often get caught
Sorun var, hep hep sorunlar
There are problems, endless problems
Bu yüzden çok kez yara aldım
And thus I've been wounded many times
Yara aldım ama yine de yıkılmadım
I was wounded, but I still didn't break
Adım attım ama yine de varamadım
I took a step, but I still couldn't reach you
Kalakaldım ama yine de yapamadım
I was left alone, but I still couldn't do it
Ne yapsam da kimseye yaranamadım
I couldn't please anyone, no matter what I did
Kimseden hayır yok farkına var
No one offers kindness, realize
Çarkı çeviren bir oltacı var
There's a fisherman turning the wheel
Balık değilsen çekil kenara
If you're not a fish, get out of the way
Deyip attılar seni bir kenara bak
And they cast you aside, saying,
Gece yarısı ben hep yaralandım
In the dead of night, I always get hurt
Sokaklarda ben hep yakalandım
On the streets, I often get caught
Sorun var, hep hep sorunlar
There are problems, endless problems
Bu yüzden çok kez yara aldım
And thus I've been wounded many times





Writer(s): Pablo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.