Pacha Ana - Lágrimas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pacha Ana - Lágrimas




Lágrimas
Tears
Fiz essas linha, pensando na gente
I wrote these lines, thinking of us
quanto tempo tava com essas fita guardada
How long have I kept these feelings hidden?
Se os erros foram conscientes
Maybe the mistakes were intentional
Mas hoje nossa historia ja é folha virada
But today our story is a page turned
Veja bem amor
See, love
Quem será que errou?
Who do you think made the mistake?
Foi erro querer saber
It was a mistake to want to know
Não tem vilão entre eu e voce,
There's no villain between you and me,
Eu e você
You and me
A gente pagou pra ver
We paid the price to see
De madrugada eu clamei seu calor
In the early hours, I craved your warmth
Um dia inteiro de ódio, ódio
A whole day of hate, hate
Senti seu frio sem o meu cobertor
I felt your coldness without my blanket
Sem você não vale o pódio, pódio
Without you, the podium is worthless, worthless
Respiração ofegante e eu tentando entender
Breathless, trying to understand
Como faço pra te acessar?
How do I reach you?
É tipo querer o mar desbravar
It's like wanting to conquer the sea
É tipo querer no mar navegar
It's like wanting to sail the sea
Imensidão de coisas que não entendo
A vastness of things I don't understand
Mergulho interno dentro de mim,
I dive deep within myself,
Quanto mais te respeito, eu menos me compreendo
The more I respect you, the less I understand myself
Amor é foda, e deixa a gente assim
Love is fucked up, and it leaves us like this
Me desagarro das crenças que eu tinha
I tear myself away from the beliefs I held
Vivendo a sua vida, esqueci de viver a minha
Living your life, I forgot to live mine
Solitude é necessária, agora sigo sozinha
Solitude is necessary, now I go on alone
Escrevendo debruçada em cima da escrivaninha
Writing, leaning over my desk
Caiu uma lagrima, mas eu chorei sem medo
A tear fell, but I cried without fear
Não é lástima, e nem é mais segredo
It's not pity, and it's no longer a secret
Hoje não é mais segredo
Today it's no longer a secret
Oh
Oh
Eu que nem dei atenção, falaram que era incerto e eu teimei que não
I, who didn't even pay attention, they said it was uncertain and I insisted it wasn't
Mandaram ouvir a razão
They told me to listen to reason
Tapei ouvido, fui de alma e coração
I covered my ears, I went with my soul and heart
Voando alto, o tombo foi imensidão
Flying high, the fall was immense
Quem é que não refaz as fita quando a noite cai?
Who doesn't replay the tapes when night falls?
Quem é que não chora?
Who doesn't cry?
Quem é que não sofre quando o outro vai embora??
Who doesn't suffer when the other goes away?
Traz la de dentro o que tempo não via
Bring out what you haven't seen for a long time
Bem guardado, seguiu reto, que bloqueou as via
Well kept, you went straight, you blocked the paths
Coração que quer ser forte, mas chorar é o que alivia
A heart that wants to be strong, but crying is what relieves it
Não conhece a si mesmo e a acha que se protegia
She doesn't know herself and thinks she was protecting herself
Tava batendo de frente, indo contra partida, sem valor no que eu vi eu e esqueci da minha vida, tipo ser suicida que num guenta a lida, mas quem é que liga
I was going against the tide, going against the game, with no value in what I saw and I forgot about my life, like a suicidal person who can't handle the struggle, but who cares
São as vivências, as idéias, minhas falas, meu comportamento
It's the experiences, the ideas, my words, my behavior
Saber sobre tudo isso não te torna e nem tornou isento
Knowing all this doesn't make you or made you exempt
1 segundo pra pensar
1 second to think
2 tentar resolver
2 to try to solve
O terceiro é pra fugir
The third is to run away
No quarto se arrepender
The fourth to regret
Conexão estranha entre eu e você
Strange connection between you and me
Falhamos na prática, e foda foi pra reconhecer
We failed in practice, and it was hard to admit it
Caiu uma lágrima, mas eu chorei sem medo, não é lástima é nem é mais segredo. hoje não é mais segredo
A tear fell, but I cried without fear, it's not pity nor is it a secret anymore. Today it's no longer a secret.
Caiu uma lágrima, mas eu chorei sem medo, não é lástima é nem é mais segredo. hoje não é mais segredo.
A tear fell, but I cried without fear, it's not pity nor is it a secret anymore. Today it's no longer a secret.
Caiu uma lágrima, mas eu chorei sem medo, não é lástima é nem é mais segredo. hoje não é mais segredo.
A tear fell, but I cried without fear, it's not pity nor is it a secret anymore. Today it's no longer a secret.
Caiu uma lágrima, mas eu chorei sem medo, não é lástima é nem é mais segredo. hoje não é mais segredo.
A tear fell, but I cried without fear, it's not pity nor is it a secret anymore. Today it's no longer a secret.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.