Paroles et traduction Pacha Ana - Proteção de Oyá
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Proteção de Oyá
Oyá's Protection
"Foi
muito
difícil
pra
mim.
"It
was
very
difficult
for
me.
Me
reconhecer
no
espelho
ainda
é
uma
luta.
Recognizing
myself
in
the
mirror
is
still
a
struggle.
Porque
tudo
que
te
ensinam
e
tudo
que
te
empurram,
Because
everything
they
teach
you
and
everything
they
push
on
you,
Te
fazem
acreditar
que
você
nem
é
digno
de
aceitação.
Makes
you
believe
that
you
are
not
even
worthy
of
acceptance.
Não
é
da
noite
pro
dia:
auto
cuidado
e
amor
próprio,
It's
not
overnight:
self-care
and
self-love,
Tem
que
ser
diário,
e
eles
tão
querendo
justamente
o
contrário"
It
has
to
be
daily,
and
they
want
just
the
opposite"
Escuro
como
a
noite,
mas
ainda
é
dia
Dark
as
night,
but
it's
still
day
Frio
como
gelo,
ó
40
graus
Cold
as
ice,
oh
40
degrees
Confusão
na
cabeça
de
quem
disse
um
dia
Confusion
in
the
head
of
whoever
said
one
day
Não
entro
nessas
pira
que
elas
vão
me
fazer
mal
I
don't
get
into
these
crazy
things,
they're
gonna
hurt
me
Reflete
na
água
a
imagem
de
um
rosto
cansado,
afinal
The
image
of
a
tired
face
reflects
in
the
water,
after
all
Caminhos
difíceis
os
que
você
pega,
é
normal
The
paths
you
take
are
difficult,
it's
normal
Assumir
sua
raízes,
foi
o
libertar
fatal
Assuming
your
roots
was
the
fatal
release
De
quem
tomou
muito
no
lombo,
mas
se
curou
no
final
Of
someone
who
took
a
lot
on
their
back,
but
healed
in
the
end
Vai,
pega
a
primeira
esquerda
e
nunca
para
Go,
take
the
first
left
and
never
stop
Relógio
é
anti
horário,
que
tarda
mas
nunca
falha
The
clock
is
counterclockwise,
it's
late
but
never
fails
Em
algum
lugar
do
mundo
o
fuso
vai
bater
certo
Somewhere
in
the
world
the
time
zone
will
hit
right
Eu
vou
cair
e
levantar,
e
os
zoião
eu
nem
quero
perto
não
I'm
gonna
fall
and
get
up,
and
I
don't
even
want
the
big
eyes
around
Mas
olha
ela,
tá
de
boa
nos
rolê
But
look
at
her,
she's
doing
good
in
the
rolls
Se
vacilar,
de
nada
tem
pra
esconder
If
you
hesitate,
there's
nothing
to
hide
Mó
palhaçada
é
que
os
bagulho
cês
num
vê
It's
a
joke
that
you
guys
don't
see
the
stuff
De
quem
tem
a
mente
fodida
mas
não
lança
pra
você
Of
those
who
have
a
fucked
up
mind
but
don't
throw
it
at
you
Eu
tô
buscando
na
minha
mãe
proteção
I'm
seeking
protection
from
my
mother
Oyá
quem
guia
o
meu
coração
Oyá
who
guides
my
heart
Pra
não
me
perder
nessa
estrada...
So
I
don't
get
lost
on
this
road...
Pra
não
entrar
em
fita
errada
So
I
don't
get
into
the
wrong
mess
Eu
tô
buscando
na
minha
mãe
proteção
I'm
seeking
protection
from
my
mother
Oyá
quem
guia
o
meu
coração
Oyá
who
guides
my
heart
Pra
não
me
perder
nessa
estrada...
So
I
don't
get
lost
on
this
road...
Pra
não
entrar
em
fita
errada
So
I
don't
get
into
the
wrong
mess
Força
dentro
de
mim,
foda
que
eu
não
sabia
Strength
within
me,
too
bad
I
didn't
know
Meu
eu
falando
alto,
de
mim
mesma
eu
corria
My
self
speaking
loudly,
I
ran
from
myself
Gritando
por
aceitação,
momentos
de
tensão
Screaming
for
acceptance,
moments
of
tension
Eu
alisando
meus
cachos
carente
dessa
atenção
I
was
straightening
my
curls,
needy
for
this
attention
Chorei
e
choro
mais
todo
vez
que
eu
me
lembro
I
cried
and
cry
more
every
time
I
remember
Não
dava
pra
entender
o
que
tava
acontecendo
I
couldn't
understand
what
was
going
on
Rebuliço
de
emoções,
embaraço
nas
ideia
A
turmoil
of
emotions,
a
tangle
of
ideas
Eu
sendo
cobrada
na
alta,
preto
o
que
cê
ta
fazendo?
I
was
being
charged
high,
black
what
are
you
doing?
Para
e
repara,
Stop
and
notice,
Querem
que
todos
tenham
a
mesma
cara?
Do
they
want
everyone
to
have
the
same
face?
Mas
seu
padrão
com
o
do
meu
povo,
fi,
nem
se
compara
But
your
standard
with
my
people's,
fi,
doesn't
even
compare
Cultura
ofuscada,
pra
branco
ir
parar
na
caras
Culture
overshadowed,
for
white
people
to
end
up
on
faces
E
os
black
por
ai
tão
se
moldando
em
navalhas
And
the
black
people
out
there
are
molding
themselves
into
razors
Quantos
de
nós
cês
tão
na
dispo
de
oprimir?
(Quantos?)
How
many
of
us
are
you
willing
to
oppress?
(How
many?)
Racista
em
massa
solto
diz
que
é
mimimi
(sério?)
Racists
en
masse
say
it's
mimimi
(seriously?)
Força
ancestral
me
guia
e
faz
resistir
Ancestral
strength
guides
me
and
makes
me
resist
500
anos
na
tuas
costas
e
cês
ainda
segue
assim?
500
years
on
your
back
and
you're
still
like
this?
Eu
tô
buscando
na
minha
mãe
proteção
I'm
seeking
protection
from
my
mother
Oyá
quem
guia
o
meu
coração
Oyá
who
guides
my
heart
Pra
não
me
perder
nessa
estrada...
So
I
don't
get
lost
on
this
road...
Pra
não
entrar
em
fita
errada
So
I
don't
get
into
the
wrong
mess
Eu
tô
buscando
na
minha
mãe
proteção
I'm
seeking
protection
from
my
mother
Oyá
quem
guia
o
meu
coração
Oyá
who
guides
my
heart
Pra
não
me
perder
não
So
I
don't
get
lost
Eu
tô
buscando
na
minha
mãe
proteção
I'm
seeking
protection
from
my
mother
Oyá
quem
guia
o
meu
coração
Oyá
who
guides
my
heart
Pra
não
me
perder
nessa
estrada...
So
I
don't
get
lost
on
this
road...
Pra
não
entrar
em
fita
errada
So
I
don't
get
into
the
wrong
mess
Eu
tô
buscando
na
minha
mãe
proteção
I'm
seeking
protection
from
my
mother
Oyá
quem
guia
o
meu
coração
Oyá
who
guides
my
heart
Pra
não
me
perder
nessa
estrada...
So
I
don't
get
lost
on
this
road...
Pra
não
me
perder
nessa
estrada...
So
I
don't
get
lost
on
this
road...
Pra
não
entrar
em
fita
errada
So
I
don't
get
into
the
wrong
mess
Pra
não
me
perder
nessa
estrada...
So
I
don't
get
lost
on
this
road...
Pra
não
entrar
em
fita
errada
So
I
don't
get
into
the
wrong
mess
Entrar
em
fita
errada
Get
into
the
wrong
mess
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pacha Ana
Album
Omo Oyá
date de sortie
05-09-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.