Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pregúntale A La Luna
Frag den Mond
Sé
que
te
han
dicho
de
mí
que
estoy
bien
Ich
weiß,
man
hat
dir
gesagt,
dass
es
mir
gut
geht
No
aparento
al
igual
que
tu
Ich
zeige
es
nicht,
genauso
wie
du
No
sé
como
lo
asimilas
tan
bien
Ich
weiß
nicht,
wie
du
es
so
gut
verkraftest
Si
al
final
no
ha
llegado
a
la
luz
Wenn
am
Ende
nichts
ans
Licht
gekommen
ist
Y
yo
siento
que
me
muero,
me
siento
tan
solo
Und
ich
fühle,
dass
ich
sterbe,
ich
fühle
mich
so
allein
Que
sin
ti
no
puedo,
me
descontrolo
Dass
ich
ohne
dich
nicht
kann,
ich
verliere
die
Kontrolle
Y
al
final
de
todo,
si
la
realidad
de
mi
tu
quieres
saber
Und
am
Ende
von
allem,
wenn
du
die
Wahrheit
über
mich
wissen
willst
Pregúntale
a
la
luna
Frag
den
Mond
Que
ella
sabe
que
no
soy
feliz
Denn
er
weiß,
dass
ich
nicht
glücklich
bin
Que
como
tú
ninguna
Dass
es
keine
gibt
wie
dich
Que
en
las
noches
me
muero
sin
ti
Dass
ich
nachts
ohne
dich
sterbe
Pregúntale
a
la
luna
Frag
den
Mond
Que
ella
sabe
que
no
estoy
feliz
Denn
er
weiß,
dass
ich
nicht
glücklich
bin
Que
como
tú
ninguna
Dass
es
keine
gibt
wie
dich
Que
en
las
noches
me
muero
sin
ti
Dass
ich
nachts
ohne
dich
sterbe
Estoy
aqui,
pensando
en
ti
Ich
bin
hier
und
denke
an
dich
Y
puedo
disimular
Und
ich
kann
so
tun
Como
si
nada
me
está
pasando
Als
ob
mir
nichts
passieren
würde
Pero
el
esfuerzo
se
me
está
acabando
Aber
die
Anstrengung
geht
mir
langsam
aus
Y
sigo
aqui,
solito
aqui
Und
ich
bin
immer
noch
hier,
ganz
allein
hier
Bajo
a
la
luna
un
infeliz
Unter
dem
Mond,
ein
Unglücklicher
Es
que
me
mata
estar
sin
ti
Es
bringt
mich
um,
ohne
dich
zu
sein
Y
como
pica
el
no
poder
dormir
Und
wie
es
schmerzt,
nicht
schlafen
zu
können
Mi
cabeza
da
vueltas,
estoy
maquinando
Mein
Kopf
dreht
sich,
ich
grüble
nach
Como
poder
tenerte
aqui
al
mi
lado
Wie
ich
dich
hier
an
meiner
Seite
haben
kann
Mi
mente
lo
acepta
de
que
tú
te
alejes
Mein
Verstand
akzeptiert,
dass
du
dich
entfernst
Pero
es
que
mi
corazón
dice
no
la
dejes
Aber
mein
Herz
sagt,
lass
sie
nicht
gehen
Yo
quiero
contigo,
sin
ti
yo
no
puedo
Ich
will
mit
dir
sein,
ohne
dich
kann
ich
nicht
Sinceramento
es
que
sin
ti
yo
no
quiero
Ehrlich
gesagt,
ohne
dich
will
ich
nicht
Vivir
la
vida
como
un
vagabundo
Das
Leben
wie
ein
Vagabund
leben
Disimulando
este
dolor
tan
profundo
Diesen
tiefen
Schmerz
verbergend
Pregúntale
a
la
luna
Frag
den
Mond
Que
ella
sabe
que
no
estoy
feliz
Denn
er
weiß,
dass
ich
nicht
glücklich
bin
Que
como
tú
ninguna
Dass
es
keine
gibt
wie
dich
Que
en
las
noches
me
muero
sin
ti
Dass
ich
nachts
ohne
dich
sterbe
Pregúntale
a
la
luna
Frag
den
Mond
Que
ella
sabe
que
no
soy
feliz
Denn
er
weiß,
dass
ich
nicht
glücklich
bin
Que
como
tú
ninguna
Dass
es
keine
gibt
wie
dich
Que
en
las
noches
me
muero
sin
ti
Dass
ich
nachts
ohne
dich
sterbe
Muchas
veces
yo
picheo
como
si
nada
pasara
Oft
ignoriere
ich
es,
als
ob
nichts
wäre
Tú
fuiste
la
culpable
que
de
ti
me
enamorara
Du
warst
schuld
daran,
dass
ich
mich
in
dich
verliebte
Dándome
tanto
amor,
me
enseñaste
a
mi
amarte
Du
gabst
mir
so
viel
Liebe,
hast
mich
gelehrt,
dich
zu
lieben
Y
nunca
me
enseñaste
como
hacer
yo
para
olvidarte
Und
du
hast
mir
nie
beigebracht,
wie
ich
dich
vergessen
kann
No
soy
un
mantenido,
pero
de
tu
amor
dependo
Ich
bin
nicht
abhängig
(im
Sinne
von
materiell),
aber
ich
bin
von
deiner
Liebe
abhängig
Me
siento
un
moribundo
desde
que
ya
no
te
tengo
Ich
fühle
mich
wie
ein
Sterbender,
seit
ich
dich
nicht
mehr
habe
No
soy
un
mantenido,
pero
de
tu
amor
dependo
Ich
bin
nicht
abhängig,
aber
ich
bin
von
deiner
Liebe
abhängig
Me
siento
un
moribundo
desde
que
ya
no
te
tengo
Ich
fühle
mich
wie
ein
Sterbender,
seit
ich
dich
nicht
mehr
habe
A
mis
amigos
ni
les
cuento,
haciendome
el
más
hombre
Meinen
Freunden
erzähle
ich
nichts,
spiele
den
starken
Mann
Beba
te
lo
juro
no
puedo
escuchar
tú
nombre
Baby,
ich
schwöre
dir,
ich
kann
deinen
Namen
nicht
hören
Sin
ti
no
tengo
direccion
ni
camino
para
seguir
Ohne
dich
habe
ich
keine
Richtung,
keinen
Weg,
dem
ich
folgen
kann
Te
lo
juro
beba
que
a
veces
me
quiero
hasta
morir
Ich
schwöre
dir,
Baby,
manchmal
möchte
ich
sogar
sterben
¿Pa'
que
rico
sin
tú
amor?
¿Famoso
sin
tú
amor?
Was
nützt
Reichtum
ohne
deine
Liebe?
Berühmt
sein
ohne
deine
Liebe?
Si
para
mi
siempre
tú
fuiste,
siempre
mi
mayor
inspiracion
Wenn
du
für
mich
immer
meine
größte
Inspiration
warst
No
soy
un
mantenido,
pero
de
tu
amor
dependo
Ich
bin
nicht
abhängig,
aber
ich
bin
von
deiner
Liebe
abhängig
Me
siento
un
moribundo
desde
que
ya
no
te
tengo
Ich
fühle
mich
wie
ein
Sterbender,
seit
ich
dich
nicht
mehr
habe
No
soy
un
mantenido,
pero
de
tu
amor
dependo
Ich
bin
nicht
abhängig,
aber
ich
bin
von
deiner
Liebe
abhängig
Me
siento
un
moribundo
desde
que
ya
no
te
tengo
Ich
fühle
mich
wie
ein
Sterbender,
seit
ich
dich
nicht
mehr
habe
Pregúntale
a
la
luna
Frag
den
Mond
Que
ella
sabe
que
no
estoy
feliz
Denn
er
weiß,
dass
ich
nicht
glücklich
bin
Que
como
tú
ninguna
Dass
es
keine
gibt
wie
dich
Que
en
las
noches
me
muero
sin
ti
Dass
ich
nachts
ohne
dich
sterbe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alvarez Neftali, Lago Julio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.