Paroles et traduction Pacho y Cirilo feat. J Alvarez & Kendo Kaponi - Aquí En Esta Prisión
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aquí En Esta Prisión
Here In This Prison
Marco
la
noche
y
llevo
el
conteo
I
mark
the
night
and
keep
the
count
Haciendo
líneas
dentro
de
un
circulo
Drawing
lines
inside
a
circle
Que
hice
regulándola
semana
That
I
made
by
regulating
the
week
Cuando
uno
es
líder
de
un
caserío
When
you
are
the
leader
of
a
neighborhood
Que
eres
nacido
y
criado
en
el
That
you
were
born
and
raised
in
Casi
siempre
la
administración
es
abordada
Almost
always
the
administration
is
approached
Por
personas
que
crecieron
contigo
By
people
who
grew
up
with
you
Personas
que
te
conocen
de
siempre
People
who
have
always
known
you
Personas
que
te
llevan
de
corazón
People
who
carry
you
in
their
hearts
Porque
sabes
de
dónde
vienes
o
quien
fuiste
Because
they
know
where
you
come
from
or
who
you
were
O
te
odian
y
te
envidian
por
no
haber
logrado
ser
Or
they
hate
you
and
envy
you
for
not
having
achieved
Tan
siquiera
la
mitad
de
quien
te
convertiste
Even
half
of
who
you
became
Quizás
por
eso
aprendemos
a
caminar
por
instinto
Maybe
that's
why
we
learn
to
walk
by
instinct
Debajo
del
lodo
nadie
abre
los
ojos
Underneath
the
mud
nobody
opens
their
eyes
Y
es
de
humanos
equivocarse
cuando
decides
And
it's
human
to
make
mistakes
when
you
decide
Ayudar
a
alguien
por
encima
de
todos
To
help
someone
above
all
else
Ropa,
dinero,
carro,
prendas,
ganancias,
negocios
Clothes,
money,
car,
jewelry,
profits,
businesses
Nunca
se
pierde
cuando
es
tú
amigo
el
que
gana
You
never
lose
when
it's
your
friend
who
wins
Y
sin
hablar,
solo
por
ayudar
casi
siempre
es
uno
el
que
se
deja
ganar
And
without
speaking,
just
by
helping,
it's
almost
always
you
who
lets
yourself
be
won
over
Tú
peor
enemigo
siempre
será
el
más
que
te
conozca
Your
worst
enemy
will
always
be
the
one
who
knows
you
best
Con
el
mismo
que
toda
la
vida
fuiste
un
cajón
abierto
With
whom
you've
been
an
open
book
your
whole
life
Y
como
te
defiendes
cuando
lo
más
que
has
querido
And
how
do
you
defend
yourself
when
the
one
you've
loved
most
Hoy
es
el
que
te
entierra,
sin
tan
siquiera
un
motivo
Today
is
the
one
who
buries
you,
without
even
a
reason
Sin
tan
siquiera
haberte
muerto
Without
even
having
died
Tanta
lealtad
rota,
ni
duele
en
comparación
de
tener
que
aceptar
So
much
broken
loyalty,
it
doesn't
even
hurt
compared
to
having
to
accept
Que
tú
mejor
amigo
de
toda
la
vida
el
Style
Beiner
es
el
Chotta
That
your
best
friend
of
all
time,
Style
Beiner
is
the
Chotta
Este
tipo
me
decía
que
el
sí
que
metía
mano
This
guy
used
to
tell
me
that
he
was
the
one
who
put
his
hands
on
it
Achotiado
a
medio
mundo,
sea
la
madre
o
los
hermanos
Snitched
on
half
the
world,
be
it
his
mother
or
brothers
Ahora
estoy
aquí
trancado
por
culpa
de
este
traidor
Now
I'm
here
stuck
because
of
this
traitor
Que
siempre
me
decía,
a
mi
me
dan
el
de
tambor!!
Who
always
told
me,
they
give
me
the
drumbeat!!
Yo
si
hago
masacre,
yo
me
bajo
y
los
mato
If
I
make
a
massacre,
I
go
down
and
kill
them
Con
ese
mismo
flow
fue
que
chotio
a
todos
mis
gatos
With
that
same
flow
was
how
he
snitched
on
all
my
cats
Desde
el
jefe,
el
Rom,
hasta
que
le
gualdaba
From
the
boss,
the
Rom,
to
the
one
who
was
guarding
La
jodienda
es
que
con
él
yo
era
el
más
que
me
pasaba
The
fucked
up
thing
is
that
with
him
I
was
the
one
who
spent
the
most
time
De
mi
dijo
tantas
cosas
que
le
debieron
dar
perpetua
He
said
so
many
things
about
me
that
they
should
have
given
him
life
Lo
primero
que
hablo,
fue
del
que
le
dimos
en
la
cuesta
The
first
thing
he
talked
about
was
the
one
we
gave
on
the
hill
Le
hacen
mil
preguntas
y
el
toditas
las
contesta
They
ask
him
a
thousand
questions
and
he
answers
them
all
Yo
no
sé
cómo
es
que
duerme
este
cabron
cuando
se
acuesta
I
don't
know
how
this
bastard
sleeps
when
he
goes
to
bed
Ahora
lo
tienen
refugiado
del
chotorres
Now
they
have
him
sheltered
from
the
snitches
Escucha
bien
lo
que
te
digo
yo
también
me
creía
un
zorro
Listen
carefully
to
what
I'm
telling
you,
I
also
thought
I
was
a
fox
En
este
mundo
que
vivimos
In
this
world
we
live
in
En
nadie
se
confía
Nobody
is
to
be
trusted
Muchos
dicen
ser
mis
panas
Many
claim
to
be
my
buddies
Y
están
haciendo
que
me
ría
Un
consejo
de
Alqaedas
Incorpored
And
they're
making
me
laugh
A
piece
of
advice
from
Alqaedas
Incorpored
No
confíes
en
nadie
Don't
trust
anyone
Que
mírame
a
mí
en
donde
estoy
ahora
Look
at
me,
where
I
am
now
Aquí
en
esta
prisión
Here
in
this
prison
Donde
no
sale
el
sol
Where
the
sun
doesn't
shine
Me
encuentro
aquí
vació
I'm
here
empty
Sufriendo
este
dolor
Hoy
es
lunes
y
me
levanto
pensando
en
mi
vieja
Suffering
this
pain
Today
is
Monday
and
I
wake
up
thinking
about
my
old
lady
Bebiendo
café
y
escuchando
sus
quejas
Drinking
coffee
and
listening
to
her
complaints
Levantarme
temprano
y
llevar
a
mis
hijos
Getting
up
early
and
taking
my
kids
Como
de
costumbre
a
la
escuela
As
usual
to
school
Me
siento
mal
yo
no
sé,
lo
que
es
alegría
I
feel
bad,
I
don't
know
what
joy
is
Se
forman
motines
a
cada
rato
y
nos
quitan
la
comisaria
Riots
break
out
all
the
time
and
they
take
away
our
commissary
Y
mi
hermano
que
está
en
la
federal
como
le
explico
And
my
brother
who
is
in
the
federal,
how
do
I
explain
to
him
Me
caí
aquí
porque
el
que
lo
chotio
le
limpio
le
pico
I
fell
here
because
the
one
who
snitched
on
him,
cleaned
his
beak
Desde
que
ingrese
mi
calendario
no
me
fallan
Since
I
entered,
my
calendar
doesn't
fail
me
Las
paredes
están
full
y
ole
caben
más
las
rayas
The
walls
are
full
and
there's
no
more
room
for
the
lines
Estoy
aquí
en
esta
prisión
que
me
tiene
mal
I'm
here
in
this
prison
that
has
me
bad
Que
a
veces
ciento
que
no
puedo
respirar
That
sometimes
I
feel
like
I
can't
breathe
Cumpliendo
una
sentencia
que
no
tiene
final
Aquí
en
esta
prisión
Serving
a
sentence
that
has
no
end
Here
in
this
prison
Donde
no
sale
el
sol
Where
the
sun
doesn't
shine
Me
encuentro
aquí
vació
I'm
here
empty
Sufriendo
este
dolor
Oye!
esto
es
una
historia
basada
en
la
vida
real
Suffering
this
pain
Hey!
This
is
a
story
based
on
real
life
Ya
que
esto
es
el
diario
vivir
de
cada
día
Since
this
is
everyday
life
En
Puerto
rico
y
el
mundo
entero
In
Puerto
Rico
and
the
whole
world
Muchos
roncan
que
son
los
más
duros
Many
boast
that
they
are
the
toughest
Que
se
los
comen
a
todos
vivos
That
they
eat
everyone
alive
Y
a
la
hora
de
la
verdad
And
when
the
time
comes
Cuando
los
blanquitos
los
azules
los
aprietan
When
the
whiteys,
the
blues,
squeeze
them
Terminan
chotiando
a
medio
mundo
They
end
up
snitching
on
half
the
world
Esto
es
los
Dueños
de
la
Calle
This
is
the
Owners
of
the
Street
Con
humildad
y
respeto
With
humility
and
respect
J
Alvarez
el
dueño
del
sistema
J
Alvarez
the
owner
of
the
system
Pacho
y
Cirilo,
Kendo
KaponI
Pacho
y
Cirilo,
Kendo
KaponI
Aldo
la
Eminencia
Aldo
the
Eminence
Te
voy
a
decir
una
cosa
I'm
going
to
tell
you
something
No
es
fácil
dar
presión
It's
not
easy
to
give
pressure
Y
más
cuando
te
tropieces
And
more
so
when
you
stumble
De
camino
para
la
sima
comisoogn
On
the
way
to
the
top,
commissioner
Son
24
horas,
a
veces
una
pasa
la
mayoría
que
son
23
It's
24
hours,
sometimes
one
spends
most
of
them
which
are
23
Saludo
a
todos
esos
presos
s
toda
esa
gente
hUmilde
Greetings
to
all
those
prisoners,
to
all
those
humble
people
Esa
gente
de
barrio
que
ven
como
los
tuyos
crecen
Those
people
from
the
neighborhood
who
see
how
yours
grow
up
Y
sin
envidia
se
alegran,
así
que
saludos...
And
without
envy
they
rejoice,
so
greetings...
Apoyando
a
mí
hermanitos
Supporting
my
little
brothers
Pacho
y
Cirilo,
gente
buena
Pacho
y
Cirilo,
good
people
Ya
tu
sabes
cómo
es
You
know
how
it
is
De
camino
para
la
cima!!
On
the
way
to
the
top!!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alvarez Neftali, Lago Julio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.