Pacho y Cirilo feat. Polaco - El Gran Palo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pacho y Cirilo feat. Polaco - El Gran Palo




El Gran Palo
The Big Heist
Los dueños de la calle.
Owners of the streets
(Cirilo)
(Cirilo)
Ésta vuelta es de 30 burros, garantizao, 500 de los grandes en prenda valorao.
This round is 30 kilos, guaranteed, 500 large in pledged value.
Monto a 4 de los míos, los más atrevidos de cascos volao, la vida es como un juego, pero aquí el que no se arriesga nunca gana.
I'm taking 4 of my guys, the most daring, with crazy helmets. Life is like a game, but here, those who don't take risks, never win.
Por que pase lo que pase, aquí no podemos fallar no quiero que el palo escrache.
Whatever happens, happens, we can't fail here, I don't want the heist to go south.
Uuuuh
Uuuuh
Hoy e' el gran palo, es el último que damos y nos quitamos (Oooh), hoy ganamos si o si hay ticket pa gastar y pa invertir .
Today's the big one, the last one we do and then we quit (Oooh), we're winning today no matter what, there's cash to spend and invest.
(Pacho)
(Pacho)
Llevaba tiempo planeando el palo del dominicano, quería hacerlo bien cabrón osea yo mismo hice el plano.
I've been planning this Dominican's heist for a long time, wanted to do it real good, like I even made the blueprint myself.
Junté 5 del combo que to' fueramos hermanos, yo mismo me aseguré que los 5 metieran mano.
Got 5 from the crew, all brothers, I made sure all 5 got their hands dirty.
Nos reunimos por un mes, viendo como to' se vé, Afuera se quedaban 2, y pa' adentro nos ibamos 3.
We met for a month, seeing how everything looked. Two would stay outside, 3 would go in.
Los scaner preparao, que el domi es bien avispao, siempre anda ready siempre está pendiente pa to' lao.
Scanners ready, the Dominican is sharp, always ready, always paying attention to everything.
Nos vamos bien preparao 2 con palo y 3 con colta, todos pendiente a los vecinos que no salga ningun chota, ya sabemos que hay que entrar a las 6 de la mañana, to' el mundo bien consentrao, osea 0 marihuana.
We're going in prepared, 2 with crowbars and 3 with pistols, everyone watching the neighbors, no cops, we already know we have to go in at 6 am, everyone focused, meaning, no weed.
2 carros, uno fio y otro está al nombre del diablo, uno lo parkiamo' afuera, el otro al frente hay que parkiarlo.
2 cars, one clean, the other's in the devil's name. We park one outside, the other has to be parked in front.
Se va la doña con los nenes, despues sale a trabajar en ese mismo momento es que lo vamos a pegar.
The lady leaves with the kids, then she leaves for work, that's when we hit it.
Vamo' vamo' allá, el tipo está saliendo ahí, mera ahí está el domi cabrón.
Let's go, let's go, the guy's leaving, look, there's the Dominican, man.
Oye to' el mundo pongase guante, to' el mundo pongase guante, vamo a asegurar este palo.
Hey everyone, put on your gloves, put on your gloves, let's make this heist happen.
Oye vamo a hacer las cosas bien, Dios quiera que to' nos salga como lo planeamos, pero si las cosas salen mal, de pasar así que no haya huellas de nadie aquí puñeta.
Hey, let's do this right, God willing it all goes as planned, but if things go wrong, damn it, let's make sure there are no fingerprints from anyone.
Vamos a hacer las cosas como profesionales como siempre trabajamos nosotros.
We're going to do things like professionals, like we always do.
Oye les voy a decir algo cabrones, en trabajo hay medio millo, en prenda hay medio millo más.
Hey, let me tell you something, guys, there's half a mill in cash, and another half a mill in valuables.
Vamos pa allá adentro y si las cosas no son así, cuando salgamos cojemo y matamos también al que nos dio el palo, hombre nos vamos pa alla adentro que hoy es el día de nosotros, se acabó la pobreza puñeta!
Let's go in, and if things go wrong, when we leave, we take and kill the one who gave us the tip, man! Let's go inside, today's our day, poverty is over, damn it!
(Polakan)
(Polakan)
Uuuuuuuh
Uuuuuuuh
Esto es si o si puñeta y me enviajé sin pasaporte, y brinqué por ensima del cautel a lo transporte, saqué la 40 de forma violenta, se la puse en la nuca pa que el cabrón la sienta, los burro y las prendas y no te pongas comico la peste a mierda se regó como un peo atomico.
It's do or die, damn it, and I travelled without a passport, jumped over the fence, transport style. Took out the .40, violent style, put it to his neck so the bastard could feel it. The money, the jewels, and don't get funny, the damn asshole pissed himself like an atomic fart.
No podía creer lo acababa de encontrar, habían tantos burros que ni se podían contar, CASHIN a mis problemas les pongo fin, cuando le ponga las manos al botín.
Couldn't believe what I had just found, so much cash, you couldn't even count it. CASHIN out, my problems are over, when I get my hands on the loot.
Me fijo bien y estaba el hijo apuntandome con un magnum y me dijo, Que le hiciste a mi viejo hijue puta, me cago en tu madre y te maldigo, PLAKA PLAKA, PLAKA PLAKA, la vista se me nubla ya no veo nada.
I look closely and there's the son pointing a magnum at me and says, "What did you do to my old man, you son of a bitch? I'm gonna get you and curse your mother!" *BOOM BOOM, BOOM BOOM*, my vision blurs, I can't see anything.
(Cirilo)
(Cirilo)
Hoy e' el gran palo, es el último que damos y nos quitamos (Oooh), hoy ganamos si o si hay ticket pa gastar y pa invertir .
Today's the big one, the last one we do and then we quit (Oooh), we're winning today no matter what, there's cash to spend and invest.
(Pacho)
(Pacho)
El hijo del domi cabron este le dio un tiro al Pola, con un sucio magnum y se lo dio en la chola, pero fijandome bien el tiro fue como rozao, Pola habla cabrón no te me quedes callao.
The Dominican's son, the bastard, shot Pola with a dirty magnum, hit him in the head. But looking closely, it was like a graze, Pola, talk, man, don't go silent on me.
(Polakan)
(Polakan)
Gallo tenemos que ganar yo no me voy a rendir, si entramos 3 pa acá adentro 3 vamo' a salir.
Buddy, we gotta win, I'm not giving up, 3 of us came in, 3 of us are leaving.
(Pacho)
(Pacho)
Pola confía en mi, de aquí yo no me voy sin tí.
Pola, trust me, I'm not leaving here without you.
Al hijo del domi ese cabrón uno en el casco le metí, Cirilo yu coje el botín y no dejes tirao ningún peso que de aquí salimos 3 y vamos con calma en el expresso, yo me encargo del Pola y lo monto en el carro del frente.
I put one in the Dominican's son's head, Cirilo you grab the loot and don't leave a single peso behind, we're leaving here, all 3 of us, and we're going in the express, calmly. I'll take care of Pola, I'll put him in the car in front.
(Polakan)
(Polakan)
Tranquilo con carmona que ya yo estoy consiente.
Relax, Carmona, I'm conscious.
(Pacho)
(Pacho)
No te esfuerces por hablar que ya estamos en el carro, ya salimos de este palo, osea que ya estamos dao.
Don't force yourself to talk, we're in the car, we're out of the heist, meaning we're good.
Llama a la tipa de la casa que me traiga a la enfermera y vamos directo pa alla pa curar al Pola primero.
Call the lady of the house, have her bring the nurse and we go straight there to heal Pola first.
Llegamos baja al brother, bajamelo con cuidao que este hoy se cura si o si ya no somos pelao.
We arrived, lower the brother down, lower him carefully, he'll be healed today, no matter what, we're not screwed.
Jajaaaa oye vamos pa alla adentro como si nada, coje los bulto Cirilo yo estoy cargando al Pola, el Pola ya está lo más bien.
Hahaha hey, let's go in like nothing happened, grab the bags, Cirilo, I'm carrying Pola, Pola's doing great now.
Pola hablame hablame quiero escucharte.
Pola, talk to me, talk to me, I wanna hear you.
(Polakan)
(Polakan)
De la agua mansa que me libre Dios que brava me libro yo puñeta.
May God save me from calm waters, from troubled waters, I save myself, damn it.
(Pacho)
(Pacho)
Ta bien dejame al Pola ahí con el enfermero, vamo a cojer los bultos ahi nadie va a tocar na, oye aqui todos somos hermanos aqui nadie se desconfia de nadie pero vamos a esperar que Pola esté en sus 5 sentidos pa contar to' esto.
Alright, leave Pola here with the nurse, let's grab the bags, no one's gonna touch anything. Hey, we're all brothers here, no one distrusts anyone, but let's wait for Pola to be back to his senses to count all this.
Oye pola...
Hey, Pola...
Buenas noticias, somos millonarios.
Good news, we're millionaires.
Jajajajajaja
Jajajajajaja
Jajaaaaaaaaa
Jajaaaaaaaaa
Jaaajajajajá
Jaaajajajajá
(Cirilo)
(Cirilo)
Se juntaron los dueños de está pendejá, Polakan (La mother fuckin leyenda el Polakan), Cirilo el sakamostro, Pacho el anti feka, esto es los dueños de la calle, con humildad y respeto.
The owners of this shit got together, Polakan (The mother fuckin' legend Polakan), Cirilo the monster slayer, Pacho the anti fake, this is the owners of the streets, with humility and respect.
Jownny Boom Boom
Jownny Boom Boom
Un saludo a todos esos titeres bebo, que se la buscan en la brea bebo tu sabes, jajaja vamo a brincar que vamo pa adentro jajajajajaaa
Shout out to all those puppet suckers, you know, hustling in the struggle, hahaha let's jump in, we're going in jajajajajaaa
Alqaedas Incorporated
Alqaedas Incorporated
Limitless Entertainment
Limitless Entertainment
Hoy ganamos si o si bebo.
We're winning today no matter what, sucker.
Los alqaedas, dimelo javi.
The Alqaedas, tell them, Javi.
Por siempre...
Forever...





Writer(s): Alvarez Neftali, Lago Julio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.