Paroles et traduction Pacho y Cirilo feat. Polaco - El Gran Palo
El Gran Palo
The Big Heist
Los
dueños
de
la
calle.
Owners
of
the
streets
Ésta
vuelta
es
de
30
burros,
garantizao,
500
de
los
grandes
en
prenda
valorao.
This
round
is
30
kilos,
guaranteed,
500
large
in
pledged
value.
Monto
a
4 de
los
míos,
los
más
atrevidos
de
cascos
volao,
la
vida
es
como
un
juego,
pero
aquí
el
que
no
se
arriesga
nunca
gana.
I'm
taking
4 of
my
guys,
the
most
daring,
with
crazy
helmets.
Life
is
like
a
game,
but
here,
those
who
don't
take
risks,
never
win.
Por
mí
que
pase
lo
que
pase,
aquí
no
podemos
fallar
no
quiero
que
el
palo
escrache.
Whatever
happens,
happens,
we
can't
fail
here,
I
don't
want
the
heist
to
go
south.
Hoy
e'
el
gran
palo,
es
el
último
que
damos
y
nos
quitamos
(Oooh),
hoy
ganamos
si
o
si
hay
ticket
pa
gastar
y
pa
invertir
.
Today's
the
big
one,
the
last
one
we
do
and
then
we
quit
(Oooh),
we're
winning
today
no
matter
what,
there's
cash
to
spend
and
invest.
Llevaba
tiempo
planeando
el
palo
del
dominicano,
quería
hacerlo
bien
cabrón
osea
yo
mismo
hice
el
plano.
I've
been
planning
this
Dominican's
heist
for
a
long
time,
wanted
to
do
it
real
good,
like
I
even
made
the
blueprint
myself.
Junté
5 del
combo
que
to'
fueramos
hermanos,
yo
mismo
me
aseguré
que
los
5 metieran
mano.
Got
5 from
the
crew,
all
brothers,
I
made
sure
all
5 got
their
hands
dirty.
Nos
reunimos
por
un
mes,
viendo
como
to'
se
vé,
Afuera
se
quedaban
2,
y
pa'
adentro
nos
ibamos
3.
We
met
for
a
month,
seeing
how
everything
looked.
Two
would
stay
outside,
3 would
go
in.
Los
scaner
preparao,
que
el
domi
es
bien
avispao,
siempre
anda
ready
siempre
está
pendiente
pa
to'
lao.
Scanners
ready,
the
Dominican
is
sharp,
always
ready,
always
paying
attention
to
everything.
Nos
vamos
bien
preparao
2 con
palo
y
3 con
colta,
todos
pendiente
a
los
vecinos
que
no
salga
ningun
chota,
ya
sabemos
que
hay
que
entrar
a
las
6 de
la
mañana,
to'
el
mundo
bien
consentrao,
osea
0 marihuana.
We're
going
in
prepared,
2 with
crowbars
and
3 with
pistols,
everyone
watching
the
neighbors,
no
cops,
we
already
know
we
have
to
go
in
at
6 am,
everyone
focused,
meaning,
no
weed.
2 carros,
uno
fio
y
otro
está
al
nombre
del
diablo,
uno
lo
parkiamo'
afuera,
el
otro
al
frente
hay
que
parkiarlo.
2 cars,
one
clean,
the
other's
in
the
devil's
name.
We
park
one
outside,
the
other
has
to
be
parked
in
front.
Se
va
la
doña
con
los
nenes,
despues
sale
a
trabajar
en
ese
mismo
momento
es
que
lo
vamos
a
pegar.
The
lady
leaves
with
the
kids,
then
she
leaves
for
work,
that's
when
we
hit
it.
Vamo'
vamo'
allá,
el
tipo
está
saliendo
ahí,
mera
ahí
está
el
domi
cabrón.
Let's
go,
let's
go,
the
guy's
leaving,
look,
there's
the
Dominican,
man.
Oye
to'
el
mundo
pongase
guante,
to'
el
mundo
pongase
guante,
vamo
a
asegurar
este
palo.
Hey
everyone,
put
on
your
gloves,
put
on
your
gloves,
let's
make
this
heist
happen.
Oye
vamo
a
hacer
las
cosas
bien,
Dios
quiera
que
to'
nos
salga
como
lo
planeamos,
pero
si
las
cosas
salen
mal,
de
pasar
así
que
no
haya
huellas
de
nadie
aquí
puñeta.
Hey,
let's
do
this
right,
God
willing
it
all
goes
as
planned,
but
if
things
go
wrong,
damn
it,
let's
make
sure
there
are
no
fingerprints
from
anyone.
Vamos
a
hacer
las
cosas
como
profesionales
como
siempre
trabajamos
nosotros.
We're
going
to
do
things
like
professionals,
like
we
always
do.
Oye
les
voy
a
decir
algo
cabrones,
en
trabajo
hay
medio
millo,
en
prenda
hay
medio
millo
más.
Hey,
let
me
tell
you
something,
guys,
there's
half
a
mill
in
cash,
and
another
half
a
mill
in
valuables.
Vamos
pa
allá
adentro
y
si
las
cosas
no
son
así,
cuando
salgamos
cojemo
y
matamos
también
al
que
nos
dio
el
palo,
hombre
nos
vamos
pa
alla
adentro
que
hoy
es
el
día
de
nosotros,
se
acabó
la
pobreza
puñeta!
Let's
go
in,
and
if
things
go
wrong,
when
we
leave,
we
take
and
kill
the
one
who
gave
us
the
tip,
man!
Let's
go
inside,
today's
our
day,
poverty
is
over,
damn
it!
Esto
es
si
o
si
puñeta
y
me
enviajé
sin
pasaporte,
y
brinqué
por
ensima
del
cautel
a
lo
transporte,
saqué
la
40
de
forma
violenta,
se
la
puse
en
la
nuca
pa
que
el
cabrón
la
sienta,
los
burro
y
las
prendas
y
no
te
pongas
comico
la
peste
a
mierda
se
regó
como
un
peo
atomico.
It's
do
or
die,
damn
it,
and
I
travelled
without
a
passport,
jumped
over
the
fence,
transport
style.
Took
out
the
.40,
violent
style,
put
it
to
his
neck
so
the
bastard
could
feel
it.
The
money,
the
jewels,
and
don't
get
funny,
the
damn
asshole
pissed
himself
like
an
atomic
fart.
No
podía
creer
lo
acababa
de
encontrar,
habían
tantos
burros
que
ni
se
podían
contar,
CASHIN
a
mis
problemas
les
pongo
fin,
cuando
le
ponga
las
manos
al
botín.
Couldn't
believe
what
I
had
just
found,
so
much
cash,
you
couldn't
even
count
it.
CASHIN
out,
my
problems
are
over,
when
I
get
my
hands
on
the
loot.
Me
fijo
bien
y
estaba
el
hijo
apuntandome
con
un
magnum
y
me
dijo,
Que
le
hiciste
a
mi
viejo
hijue
puta,
me
cago
en
tu
madre
y
te
maldigo,
PLAKA
PLAKA,
PLAKA
PLAKA,
la
vista
se
me
nubla
ya
no
veo
nada.
I
look
closely
and
there's
the
son
pointing
a
magnum
at
me
and
says,
"What
did
you
do
to
my
old
man,
you
son
of
a
bitch?
I'm
gonna
get
you
and
curse
your
mother!"
*BOOM
BOOM,
BOOM
BOOM*,
my
vision
blurs,
I
can't
see
anything.
Hoy
e'
el
gran
palo,
es
el
último
que
damos
y
nos
quitamos
(Oooh),
hoy
ganamos
si
o
si
hay
ticket
pa
gastar
y
pa
invertir
.
Today's
the
big
one,
the
last
one
we
do
and
then
we
quit
(Oooh),
we're
winning
today
no
matter
what,
there's
cash
to
spend
and
invest.
El
hijo
del
domi
cabron
este
le
dio
un
tiro
al
Pola,
con
un
sucio
magnum
y
se
lo
dio
en
la
chola,
pero
fijandome
bien
el
tiro
fue
como
rozao,
Pola
habla
cabrón
no
te
me
quedes
callao.
The
Dominican's
son,
the
bastard,
shot
Pola
with
a
dirty
magnum,
hit
him
in
the
head.
But
looking
closely,
it
was
like
a
graze,
Pola,
talk,
man,
don't
go
silent
on
me.
Gallo
tenemos
que
ganar
yo
no
me
voy
a
rendir,
si
entramos
3 pa
acá
adentro
3 vamo'
a
salir.
Buddy,
we
gotta
win,
I'm
not
giving
up,
3 of
us
came
in,
3 of
us
are
leaving.
Pola
confía
en
mi,
de
aquí
yo
no
me
voy
sin
tí.
Pola,
trust
me,
I'm
not
leaving
here
without
you.
Al
hijo
del
domi
ese
cabrón
uno
en
el
casco
le
metí,
Cirilo
yu
coje
el
botín
y
no
dejes
tirao
ningún
peso
que
de
aquí
salimos
3 y
vamos
con
calma
en
el
expresso,
yo
me
encargo
del
Pola
y
lo
monto
en
el
carro
del
frente.
I
put
one
in
the
Dominican's
son's
head,
Cirilo
you
grab
the
loot
and
don't
leave
a
single
peso
behind,
we're
leaving
here,
all
3 of
us,
and
we're
going
in
the
express,
calmly.
I'll
take
care
of
Pola,
I'll
put
him
in
the
car
in
front.
Tranquilo
con
carmona
que
ya
yo
estoy
consiente.
Relax,
Carmona,
I'm
conscious.
No
te
esfuerces
por
hablar
que
ya
estamos
en
el
carro,
ya
salimos
de
este
palo,
osea
que
ya
estamos
dao.
Don't
force
yourself
to
talk,
we're
in
the
car,
we're
out
of
the
heist,
meaning
we're
good.
Llama
a
la
tipa
de
la
casa
que
me
traiga
a
la
enfermera
y
vamos
directo
pa
alla
pa
curar
al
Pola
primero.
Call
the
lady
of
the
house,
have
her
bring
the
nurse
and
we
go
straight
there
to
heal
Pola
first.
Llegamos
baja
al
brother,
bajamelo
con
cuidao
que
este
hoy
se
cura
si
o
si
ya
no
somos
pelao.
We
arrived,
lower
the
brother
down,
lower
him
carefully,
he'll
be
healed
today,
no
matter
what,
we're
not
screwed.
Jajaaaa
oye
vamos
pa
alla
adentro
como
si
nada,
coje
los
bulto
Cirilo
yo
estoy
cargando
al
Pola,
el
Pola
ya
está
lo
más
bien.
Hahaha
hey,
let's
go
in
like
nothing
happened,
grab
the
bags,
Cirilo,
I'm
carrying
Pola,
Pola's
doing
great
now.
Pola
hablame
hablame
quiero
escucharte.
Pola,
talk
to
me,
talk
to
me,
I
wanna
hear
you.
De
la
agua
mansa
que
me
libre
Dios
que
brava
me
libro
yo
puñeta.
May
God
save
me
from
calm
waters,
from
troubled
waters,
I
save
myself,
damn
it.
Ta
bien
dejame
al
Pola
ahí
con
el
enfermero,
vamo
a
cojer
los
bultos
ahi
nadie
va
a
tocar
na,
oye
aqui
todos
somos
hermanos
aqui
nadie
se
desconfia
de
nadie
pero
vamos
a
esperar
que
Pola
esté
en
sus
5 sentidos
pa
contar
to'
esto.
Alright,
leave
Pola
here
with
the
nurse,
let's
grab
the
bags,
no
one's
gonna
touch
anything.
Hey,
we're
all
brothers
here,
no
one
distrusts
anyone,
but
let's
wait
for
Pola
to
be
back
to
his
senses
to
count
all
this.
Buenas
noticias,
somos
millonarios.
Good
news,
we're
millionaires.
Jajajajajaja
Jajajajajaja
Jajaaaaaaaaa
Jajaaaaaaaaa
Jaaajajajajá
Jaaajajajajá
Se
juntaron
los
dueños
de
está
pendejá,
Polakan
(La
mother
fuckin
leyenda
el
Polakan),
Cirilo
el
sakamostro,
Pacho
el
anti
feka,
esto
es
los
dueños
de
la
calle,
con
humildad
y
respeto.
The
owners
of
this
shit
got
together,
Polakan
(The
mother
fuckin'
legend
Polakan),
Cirilo
the
monster
slayer,
Pacho
the
anti
fake,
this
is
the
owners
of
the
streets,
with
humility
and
respect.
Jownny
Boom
Boom
Jownny
Boom
Boom
Un
saludo
a
todos
esos
titeres
bebo,
que
se
la
buscan
en
la
brea
bebo
tu
sabes,
jajaja
vamo
a
brincar
que
vamo
pa
adentro
jajajajajaaa
Shout
out
to
all
those
puppet
suckers,
you
know,
hustling
in
the
struggle,
hahaha
let's
jump
in,
we're
going
in
jajajajajaaa
Alqaedas
Incorporated
Alqaedas
Incorporated
Limitless
Entertainment
Limitless
Entertainment
Hoy
ganamos
si
o
si
bebo.
We're
winning
today
no
matter
what,
sucker.
Los
alqaedas,
dimelo
javi.
The
Alqaedas,
tell
them,
Javi.
Por
siempre...
Forever...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alvarez Neftali, Lago Julio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.