Paroles et traduction Pacific - peace of mind (is there anyone left?)
The
CDC
said
no
sign
ЦКЗ
сказал
никаких
признаков
Maybe
by
next
summer
we
could
tell
ya
Может
быть
к
следующему
лету
мы
сможем
рассказать
тебе
And
we
could
meet
up
offline
И
мы
могли
бы
встретиться
в
автономном
режиме.
Next
summer
at
a
beach
in
Florida
Следующим
летом
на
пляже
во
Флориде.
I'm
drinking
whiskey
and
lysol
Я
пью
виски
и
лизол.
Take
a
pain
reliever
to
break
the
fever
Прими
обезболивающее,
чтобы
снять
жар.
Joey's
fallen
into
tough
times
Джоуи
пережил
трудные
времена.
Don't
take
the
word
of
your
world
leaders
Не
верьте
на
слово
своим
мировым
лидерам.
If
I
try
Если
я
попытаюсь
...
And
start
to
lose
my
mind
И
начинаю
сходить
с
ума.
Baby,
tell
me
it'll
be
alright
Детка,
скажи
мне,
что
все
будет
хорошо.
Even
when
I
sleep
Даже
когда
я
сплю.
I
dream
I'm
sleep
deprived
Мне
снится,
что
я
лишен
сна.
Is
there
anyone
left
who
can
give
me
some
peace
of
mind?
Остался
ли
кто-нибудь,
кто
может
дать
мне
душевное
спокойствие?
Paid
debt
with
my
Trump
check
Я
заплатил
долг
своим
козырным
чеком
Jenny
said
she's
dipping
into
savings
Дженни
сказала,
что
она
погружается
в
сбережения.
Uncle
Sam's
in
a
rough
bind
Дядя
Сэм
в
тяжелом
положении.
Isolate,
separate,
working
online
Изолировать,
отделить,
работать
онлайн
He
took
an
Uber
to
east
side
Он
поехал
на
"Убере"
в
Ист-Сайд.
The
driver
was
furloughed
waiting
tables
Водитель
был
в
отпуске,
обслуживая
столики.
It's
serious,
W.H.O.
said
so!
Это
серьезно,
У.
Х.
О.
Так
сказал!
I
think
I'm
starting
to
feel
unstable
Кажется,
я
начинаю
чувствовать
себя
неуравновешенной.
If
I
try
Если
я
попытаюсь
...
And
start
to
lose
my
mind
И
начинаю
сходить
с
ума.
Baby,
tell
me
it'll
be
alright
Детка,
скажи
мне,
что
все
будет
хорошо.
Even
when
I
sleep
Даже
когда
я
сплю.
I
dream
I'm
sleep
deprived
Мне
снится,
что
я
лишен
сна.
Is
there
anyone
left
who
can
give
me
some
peace
of
mind?
Остался
ли
кто-нибудь,
кто
может
дать
мне
душевное
спокойствие?
Is
there
anyone
left
who
can
give
me
some
peace
of
mind?
Остался
ли
кто-нибудь,
кто
может
дать
мне
душевное
спокойствие?
(It
ain't
half
bad
when
you
think
about
it!)
(Это
не
так
уж
и
плохо,
если
подумать!)
If
I
try
Если
я
попытаюсь
...
And
start
to
lose
my
mind
И
начинаю
сходить
с
ума.
Baby,
tell
me
it'll
be
alright
Детка,
скажи
мне,
что
все
будет
хорошо.
Is
there
anyone
left
who
can
give
me
some
peace
of
mind?
Остался
ли
кто-нибудь,
кто
может
дать
мне
душевное
спокойствие?
Is
there
anyone
left?.
Остался
ли
кто-нибудь?.
If
I
try
Если
я
попытаюсь
...
And
start
to
lose
my
mind
И
начинаю
сходить
с
ума.
Baby,
tell
me
it'll
be
alright
Детка,
скажи
мне,
что
все
будет
хорошо.
Even
when
I
sleep
Даже
когда
я
сплю.
I
dream
I'm
sleep
deprived
Мне
снится,
что
я
лишен
сна.
Is
there
anyone
left
who
can
give
me
some
peace
of
mind?
Остался
ли
кто-нибудь,
кто
может
дать
мне
душевное
спокойствие?
Is
there
anyone
left
who
can
give
me
some
peace
of
mind?
Остался
ли
кто-нибудь,
кто
может
дать
мне
душевное
спокойствие?
(The
CDC
said
no
sign)
(ЦКЗ
сказал,
что
знака
нет)
Is
there
anyone
left
who
can
give
me
some
peace
of
mind?
Остался
ли
кто-нибудь,
кто
может
дать
мне
душевное
спокойствие?
(We
could
meet
up
offline)
(Мы
могли
бы
встретиться
в
автономном
режиме)
Is
there
anyone
left
who
can
give
me
some
peace
of
mind?
Остался
ли
кто-нибудь,
кто
может
дать
мне
душевное
спокойствие?
(I'm
drinking
whiskey
and
lysol)
(Я
пью
виски
с
лизолом)
Is
there
anyone
left
who
can
give
me
some
peace
of
mind?
Остался
ли
кто-нибудь,
кто
может
дать
мне
душевное
спокойствие?
(Joey's
fallen
into
tough
times)
(Джоуи
пережил
трудные
времена)
Is
there
anyone
left
who
can
give
me
some
peace
of
mind?
Остался
ли
кто-нибудь,
кто
может
дать
мне
душевное
спокойствие?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): William Scot Hunter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.