Pacificadores - Chorar Pra Quê? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pacificadores - Chorar Pra Quê?




Chorar Pra Quê?
Why Cry?
Chorar pra quê mãe?
Why cry, mom?
Temos que mostrar força nesse mundo de hoje
We have to show strength in this world today
Chorar pra quê pai?
Why cry, dad?
Se as lágrimas de ontem regam as flores de hoje
If yesterday's tears water today's flowers
Mostrar fraqueza pra quê?
Why show weakness?
Até quem do lado, as vezes não quer seu bem
Even those by your side sometimes don't want what's good for you
O pouco que ganha causa inveja de alguém
The little you earn makes someone envious
A dificuldade fez eu ser o homem de hoje
The hardship made me the man I am today
Mostrar fraqueza pra quê?
Why show weakness?
Se o mundo está difícil para sobreviver
If the world is a tough place to survive
Nessa selva de pedra o leão é você
In this concrete jungle, you are the lion
A suas orações traz a alegria de hoje
Your prayers bring today's joy
Chorar pra quê mãe?
Why cry, mom?
Você sobreviveu entre o bem e o mal
You survived between good and evil
Não deixando corromper dentro do nosso quintal
Not letting corruption enter our backyard
Sempre acreditando em mim e nos meus irmãos
Always believing in me and my brothers
Chorar pra quê mãe?
Why cry, mom?
Você sempre será minha guerreira de
You will always be my warrior of faith
Mostrando que também pode ter força, mulher
Showing that a woman can also have strength
O meu caráter é de homem foi a senhora que trouxe
My character as a man, you brought it
Chorar pra quê, me diz aí?
Why cry, tell me?
Se a favela é nossa eu quero ouvir
If the favela is ours, I want to hear
O grito dessa multidão que nunca pensou em desistir
The cry of this crowd that never thought of giving up
E não vai ser nota de 100 que vai nos fazer refém
And it won't be a 100 bill that will make us hostage
Tira a grandeza da cabeça, você não é mais que ninguém
Take the greatness out of your head, you're no better than anyone
quer saber, os barraco da perifa é onde tem o poder
You want to know, the shacks of the periphery is where the power is
De quatro em quatro anos eles procuram você
Every four years they come looking for you
Prometendo o que não pode, te vendendo ilusão
Promising what they can't, selling you illusion
Mostrar fraqueza pra quê?
Why show weakness?
Eles residem na mansão e o pobre dorme no chão
They reside in the mansion and the poor sleep on the floor
Barriga vazia ele se armou pra missão
Empty stomach, he armed himself for the mission
Ontem o filho sem escola é um infrator de hoje
Yesterday the son without school is today's offender
Chorar pra quê mãe?
Why cry, mom?
Temos que mostrar força nesse mundo de hoje
We have to show strength in this world today
Chorar pra quê pai?
Why cry, dad?
Se as lágrimas de ontem regam as flores de hoje
If yesterday's tears water today's flowers
Mostrar fraqueza pra quê?
Why show weakness?
Até quem do lado, as vezes não quer seu bem
Even those by your side sometimes don't want what's good for you
O pouco que ganha causa inveja de alguém
The little you earn makes someone envious
A dificuldade fez eu ser o homem de hoje
The hardship made me the man I am today
Mostrar fraqueza pra quê?
Why show weakness?
Se o mundo está difícil para sobreviver
If the world is a tough place to survive
Nessa selva de pedra o leão é você
In this concrete jungle, you are the lion
A suas orações traz a alegria de hoje
Your prayers bring today's joy
Chorar pra quê mãe?
Why cry, mom?
Se o mundo ensina a viver no meio dos leões
If the world teaches you to live among lions
Se o homem fica ruim, machuca corações
If man becomes bad, he hurts hearts
Não vou mostrar fraqueza
I will not show weakness
Fazer ninguém de escada
Use no one as a ladder
quero viver bem e proteger minha amada
I just want to live well and protect my beloved
Na busca do cifrão vários irmão foi corrompido
In the search for money, many brothers were corrupted
As mina que foi pra vida, os firma virou bandido
The girls who went to the streets, the firms became bandits
Não vou ser fraco, baú lotado às 5: 30
I will not be weak, chest full at 5:30
Vontade de lutar é o que garante a minha ceia
The will to fight is what guarantees my supper
Arma na mão, refém no chão não é meu estilo
Gun in hand, hostage on the floor is not my style
Marmita fria, o nome limpo é o que prefiro
Cold lunchbox, a clean name is what I prefer
Cabeça erguida, viver livre sem dever pros cana
Head held high, living free without owing to the cops
Sem um mandato de busca, me algemar na cama
Without a search warrant, handcuffing me in bed
Mostrar fraqueza pra quê? Jesus foi homem forte
Why show weakness? Jesus was a strong man
Lutou lutou com sua e venceu a morte
He fought with his faith and conquered death
O homem chora mas meu choro é de vitória
Man cries, but my tears are of victory
Por ser um lutador que alcançou a sua glória
For being a fighter who reached his glory
Chorar pra quê mãe?
Why cry, mom?
Temos que mostrar força nesse mundo de hoje
We have to show strength in this world today
Chorar pra quê pai?
Why cry, dad?
Se as lágrimas de ontem regam as flores de hoje
If yesterday's tears water today's flowers
Mostrar fraqueza pra quê?
Why show weakness?
Até quem do lado, as vezes não quer seu bem
Even those by your side sometimes don't want what's good for you
O pouco que ganha causa inveja de alguém
The little you earn makes someone envious
A dificuldade fez eu ser o homem de hoje
The hardship made me the man I am today
Mostrar fraqueza pra quê?
Why show weakness?
Se o mundo está difícil para sobreviver
If the world is a tough place to survive
Nessa selva de pedra o leão é você
In this concrete jungle, you are the lion
A suas orações traz a alegria de hoje
Your prayers bring today's joy
Chorar pra quê mãe?
Why cry, mom?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.