Pacificadores - Coração de Gelo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pacificadores - Coração de Gelo




Coração de Gelo
Ледяное сердце
Quem é ela, que tem o coração de gelo?
Кто она, та, у которой ледяное сердце?
Curte uma birinight, quer a bright no banheiro
Любит ночные вечеринки, хочет ярких ощущений в туалете
Ela quer curtir o frevo, carro louco com uns gravão
Она хочет веселиться под фреву, гонять на крутой тачке с мощными колонками
Piloto da carreta não pilota coração
Водитель фуры не управляет сердцем
Coração de gelo, abastece o pam e trás o lança
Ледяное сердце, заправь тачку и принеси косяк
Que tem cheiro, gelo no meu copo não vai derreter primeiro
Который пахнет, лед в моем стакане не растает первым
O que ela quer é diversão
Всё, что ей нужно, это веселье
Gastar, beijar na boca e depois deixar na mão
Тратить деньги, целоваться и потом бросать
vem ela (linda como sempre, atraente)
Вот она идет (красивая, как всегда, привлекательная)
Quem me dera (eu vou chegar junto me garanto)
Если бы я только смог подойду к ней, гарантирую)
Com as numera (vou botar whisky birinight)
С деньгами (закажу виски и устрою вечеринку)
pra ela (seu gelo é seco e evaporou)
Для нее (твой лед сухой и испарился)
Ela não quer mais amor, romance acabou
Она больше не хочет любви, романтика закончилась
Te curtir no face, mas nem ligou
Лайкает тебя в фейсбуке, но даже не позвонила
Queria sair, te convidar
Хотел бы погулять, пригласить тебя
Te levar pr'o baile será que vai te agradar
Повести тебя на танцы, интересно, понравится ли тебе
Eu vou te fazer bem, vamos marcar pra sair
Я позабочусь о тебе, давай договоримся о встрече
Eu sei tenho certeza que vai gostar de mim
Я знаю, уверен, что я тебе понравлюсь
Eu sei que você sente ódio de alguém
Я знаю, что ты кого-то ненавидишь
quer ficar não quer ficar com ninguém
Хочешь быть одна, не хочешь ни с кем быть
Deixa eu quebrar o gelo do seu coração
Позволь мне растопить лед твоего сердца
Te fazer feliz vai ser minha missão
Сделать тебя счастливой будет моей миссией
Me o endereço que eu passo
Дай мне свой адрес, и я заеду
A noite nos convida então vamos curtir
Ночь зовет нас, так давай же веселиться
Quem é ela, que tem o coração de gelo?
Кто она, та, у которой ледяное сердце?
Curte uma birinight, quer a bright no banheiro
Любит ночные вечеринки, хочет ярких ощущений в туалете
Ela quer curtir o frevo, carro louco com uns gravão
Она хочет веселиться под фреву, гонять на крутой тачке с мощными колонками
Piloto da carreta não pilota coração
Водитель фуры не управляет сердцем
Coração de gelo, abastece o pam e trás o lança
Ледяное сердце, заправь тачку и принеси косяк
Que tem cheiro, gelo no meu copo não vai derreter primeiro
Который пахнет, лед в моем стакане не растает первым
O que ela quer é diversão
Всё, что ей нужно, это веселье
Gastar, beijar na boca e depois deixar na mão
Тратить деньги, целоваться и потом бросать
vem ela (linda como sempre, atraente)
Вот она идет (красивая, как всегда, привлекательная)
Quem me dera (eu vou chegar junto me garanto)
Если бы я только смог подойду к ней, гарантирую)
Com as numera (vou botar whisky birinight)
С деньгами (закажу виски и устрою вечеринку)
pra ela (seu gelo é seco e evaporou)
Для нее (твой лед сухой и испарился)
Meu coração gelou, porque ninguém aqueceu
Мое сердце заледенело, потому что никто его не согрел
Não vem com esse papo, não vem pagar de Romeu
Не надо мне этих сказок, не строй из себя Ромео
Se você quer sair, eu saio e curto contigo
Если ты хочешь погулять, я пойду и повеселюсь с тобой
Mas não confunda as coisas, não vai ter nada comigo
Но не путай, ничего между нами не будет
Conheço tua lábia, tem fama de patrão
Я знаю твои уловки, у тебя репутация хозяина положения
É um galinha que comigo quer matar o tesão
Ты бабник, который хочет утолить со мной свою похоть
Quer botar pra mim cheirar, quer botar pra mim beber
Хочешь дать мне нюхнуть, хочешь дать мне выпить
Tem onça pra me dar, mas quer me enlouquecer
У тебя есть деньги, чтобы дать мне, но ты хочешь свести меня с ума
Tira o cavalo da chuva não caio no seu migué
Уймись, я не куплюсь на твои уловки
O teu dinheiro não compra a honra de uma mulher
Твои деньги не купят честь женщины
Curto meu frevo sim, não me confunda com puta
Мне нравится веселиться, но не путай меня с проституткой
Não vou cair no caô de nenhum filho da puta
Я не поведусь на вранье какого-то сукина сына
Quem é ela, que tem o coração de gelo
Кто она, та, у которой ледяное сердце?
Curte uma birinight, quer a bright no banheiro
Любит ночные вечеринки, хочет ярких ощущений в туалете
Ela quer curtir o frevo, carro louco com uns gravão
Она хочет веселиться под фреву, гонять на крутой тачке с мощными колонками
Piloto da carreta não pilota coração
Водитель фуры не управляет сердцем
Coração de gelo, abastece o pam e trás o lança
Ледяное сердце, заправь тачку и принеси косяк
Que tem cheiro, gelo no meu copo não vai derreter primeiro
Который пахнет, лед в моем стакане не растает первым
O que ela quer é diversão
Всё, что ей нужно, это веселье
Gastar, beijar na boca e depois deixar na mão
Тратить деньги, целоваться и потом бросать
vem ela (linda como sempre, atraente)
Вот она идет (красивая, как всегда, привлекательная)
Quem me dera (eu vou chegar junto me garanto)
Если бы я только смог подойду к ней, гарантирую)
Com as numera (vou botar whisky birinight)
С деньгами (закажу виски и устрою вечеринку)
pra ela (seu gelo é seco e evaporou)
Для нее (твой лед сухой и испарился)
quer um lance que venha com um lança
Ты хочешь интрижку с крутым парнем
E que traga as onça, fica louca quando escama
Который принесет деньги, сходит с ума, когда видит добычу
Essa isca te leva pra cama, homem certo você não quer
Эта наживка затащит тебя в постель, ты не хочешь нормального мужчину
E reclama quando as vezes você se da mal
И жалуешься, когда иногда тебе не везет
Coronhada leva ponto no hospital
Получаешь травму головы и попадаешь в больницу
Vai dispensar? Quem quer ver seu bem?
Откажешься? Кто хочет видеть твое благополучие?
Mas tarde vai chorar, sozinha sem ninguém
Позже будешь плакать, одна, без никого
Escolha a pessoa certa, não congele seu coração
Выбирай правильного человека, не замораживай свое сердце
Com quem não presta, um homem bom ele nunca vai te por a mão
С тем, кто не стоит тебя, хороший мужчина никогда тебя не тронет
uma chance descongele seu coração
Дай шанс, растопи свое сердце
Quem é ela, que tem o coração de gelo
Кто она, та, у которой ледяное сердце?
Curte uma birinight, quer a bright no banheiro
Любит ночные вечеринки, хочет ярких ощущений в туалете
Ela quer curtir o frevo, carro louco com uns gravão
Она хочет веселиться под фреву, гонять на крутой тачке с мощными колонками
Piloto da carreta não pilota coração
Водитель фуры не управляет сердцем
Coração de gelo, abastece o pam e trás o lança
Ледяное сердце, заправь тачку и принеси косяк
Que tem cheiro, gelo no meu copo não vai derreter primeiro
Который пахнет, лед в моем стакане не растает первым
O que ela quer é diversão
Всё, что ей нужно, это веселье
Gastar, beijar na boca e depois deixar na mão
Тратить деньги, целоваться и потом бросать
vem ela (linda como sempre, atraente)
Вот она идет (красивая, как всегда, привлекательная)
Quem me dera (eu vou chegar junto me garanto)
Если бы я только смог подойду к ней, гарантирую)
Com as numera (vou botar whisky birinight)
С деньгами (закажу виски и устрою вечеринку)
pra ela (seu gelo é seco e evaporou)
Для нее (твой лед сухой и испарился)
As melhores músicas
Лучшая музыка
aqui no palco mp3 ponto com barra Dj Mixer
Только здесь, на palco mp3.com/Dj Mixer






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.