Paroles et traduction Pacificadores - De Menor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
menor
...
de
menor.
de
menor.
Underage...
underage...
underage...
Pivete
com
o
cano
apavora
não
tem
do
tá
na
correria
Kid
with
the
gun,
fearsome,
ain't
afraid
of
the
hustle
Se
inspiro
no
de
maior
tente
não
morrer
tente
não
roda
Inspired
by
the
older
ones,
try
not
to
die,
try
not
to
get
caught
Tente
sair
fora
antes
do
bicho
pegar.
Try
to
get
out
before
the
beast
catches
you.
De
de
de
menor
. de
de
de
menor
(pivete
com
o
cano
apavora
não
tem
do
tá
na
correria
se
Un-
un-
underage.
Un-
un-
underage
(kid
with
the
gun,
fearsome,
ain't
afraid
of
the
hustle,
inspired
Inspiro
de
de
maior,
tente
não
morrer
tente
não
roda
By
the
older
ones,
try
not
to
die,
try
not
to
get
caught
Tente
sair
fora
antes
do
bicho
pegar).
Try
to
get
out
before
the
beast
catches
you).
O
sol
se
escondeu
junta
logo
o
bolim
tramando
o
bote
The
sun
hides,
gather
the
crew,
plotting
the
move
Do
mercado
intima
o
menorzinho
5 janelas
na
cintura
da
From
the
market,
the
young
one
pulls
out
the
gun,
5 bullets
in
the
waist
Pra
ver
os
furos
o
brilho
do
oitão
cromado
iluminou
o
To
see
the
holes,
the
shine
of
the
chrome
.38
lit
up
the
Escuro
acende
o
chulin
vai
lá
e
da
uma
bola
faz
o
sinal
Darkness,
light
the
joint,
go
there
and
give
a
puff,
make
the
signal
Pro
parceiro
que
chegou
a
hora
o
mercado
esta
moscando
For
the
partner,
that
the
time
has
come,
the
market
is
buzzing
Intima
a
balconista
157
nervoso
mlk
viro
artista
Intimidates
the
cashier,
157
nervous,
kid
turned
artist
Ingatilha
e
apavora
grita
e
fala
palavrão
desmaio
o
Cocks
the
gun
and
scares,
shouts
and
curses,
faints
the
Tiozinho
no
cabo
do
oitão
vai
rende
uma
micharia
Old
man
at
the
end
of
the
gun,
gonna
rob
some
change
Vai
rende
um
qualquer
no
frevo
da
madrugada
pra
banca
Gonna
rob
anyone
in
the
frenzy
of
dawn,
for
the
gang
As
mulher
cocaina
rupinol
maconha
e
vinho
a
vida
é
The
women,
cocaine,
rohypnol,
weed
and
wine,
life
is
Triste
cada
um
escolhe
seu
caminho
a
amor
de
puta
se
Sad,
each
one
chooses
their
path,
the
love
of
a
whore
is
Conquista
com
a
noiva
de
branco
se
os
homi
embassa
no
Conquered
with
the
bride
in
white,
if
the
cops
show
up
at
the
Momento
todo
mundo
é
santo.
Moment,
everyone
is
a
saint.
De
de
de
menor.
de
de
de
menor
Un-
un-
underage.
Un-
un-
underage
Pivete
com
o
cano
apavora
não
tem
do
tá
na
correria
Kid
with
the
gun,
fearsome,
ain't
afraid
of
the
hustle
Se
inspiro
no
de
maior
tente
não
morrer
tente
não
roda
Inspired
by
the
older
ones,
try
not
to
die,
try
not
to
get
caught
Tente
sair
fora
antes
do
bicho
pegar.
Try
to
get
out
before
the
beast
catches
you.
De
de
de
menor.
de
de
de
menor...(pivete
com
o
cano
apavora
não
tem
do
tá
na
correria
se
Un-
un-
underage.
Un-
un-
underage...(kid
with
the
gun,
fearsome,
ain't
afraid
of
the
hustle,
inspired
Inspiro
de
de
maior,
tente
não
morrer
tente
não
roda
By
the
older
ones,
try
not
to
die,
try
not
to
get
caught
Tente
sair
fora
antes
do
bicho
pegar).
Try
to
get
out
before
the
beast
catches
you).
Passo
a
madruga
no
frevo
chego
em
casa
dopado
na
caixa
I
spend
the
night
in
the
frenzy,
I
arrive
home
high,
in
the
box
Do
pisante
escondeu
o
cromado
a
mãe
acorda
com
o
Of
the
shoe,
hid
the
chrome,
the
mother
wakes
up
with
the
Barulho
que
fez
no
portão
chora
de
raiva
com
o
filho
Noise
he
made
at
the
gate,
cries
with
anger
at
her
son
Dessa
idade
doidão
falano
nada
com
nada
com
a
boca
This
age,
crazy,
talking
nonsense
with
his
mouth
Roxa
a
coroa
tá
contigo
deixa
de
ser
troxa
o
assalto
Purple,
the
old
lady
is
with
you,
stop
being
a
fool,
the
robbery
Mal
feito
a
casa
caiu
recolhido
pra
delega
vitima
te
Badly
done,
the
house
fell,
taken
to
the
station,
the
victim
saw
you
Viu
recolhido
pro
caje
ala
m1
se
arrepende
do
que
Taken
to
the
Caje,
wing
m1,
regrets
what
he
Fez
vei
de
jeito
nenhum
alguns
meses
não
fez
dele
um
Did,
man,
no
way,
a
few
months
didn't
make
him
a
Cara
recuperado
no
saidão
malucão
quer
ver
logo
um
Reformed
man,
on
parole,
crazy
wants
to
see
a
Lado
seu
desafeto
tá
moscando
daquele
jeito
a
Side,
his
rival
is
buzzing,
that
way,
the
Pipoqueira
no
buteco
dois
tiros
no
peito
uma
vitima
Popcorn
machine
at
the
bar,
two
shots
to
the
chest,
a
victim
Fatal
lei
de
vagagundo
3 inocentes
na
UTI
no
coma
Fatal,
vagrant
law,
3 innocents
in
the
ICU
in
a
coma
De
de
de
menor.
de
de
de
menor
Un-
un-
underage.
Un-
un-
underage
Pivete
com
o
cano
apavora
não
tem
do
tá
na
correria
Kid
with
the
gun,
fearsome,
ain't
afraid
of
the
hustle
Se
inspiro
node
maior
tente
não
morrer
tente
não
roda
Inspired
by
the
older
ones,
try
not
to
die,
try
not
to
get
caught
Tente
sair
fora
antes
do
bicho
pegar.
Try
to
get
out
before
the
beast
catches
you.
De
de
de
menor.
de
de
de
menor...(pivete
com
o
cano
apavora
não
tem
do
tá
na
correria
se
Un-
un-
underage.
Un-
un-
underage...(kid
with
the
gun,
fearsome,
ain't
afraid
of
the
hustle,
inspired
Inspiro
de
de
maior,
tente
não
morrer
tente
não
roda
By
the
older
ones,
try
not
to
die,
try
not
to
get
caught
Tente
sair
fora
antes
do
bicho
pegar).
Try
to
get
out
before
the
beast
catches
you).
Cabeça
premio
na
quebrada
tipo
sem
sucego
como
diz
o
Head
with
a
bounty
in
the
hood,
like
without
juice,
as
the
Ditado
quem
tem
cu
tem
medo
a
policia
esta
na
cola
o
Saying
goes,
those
who
have
an
ass
have
fear,
the
police
are
on
the
tail,
the
Bandido
se
apavora
pois
agora
também
chego
sua
hora
na
Bandit
panics,
because
now
his
time
has
also
come,
in
the
Hora
do
perigo
se
lembro
da
coroa
chances
você
teve
Hour
of
danger,
he
remembers
his
mother,
chances
you
had
Pra
viver
de
boa
cade
os
maluco
que
te
levo
pro
crime
To
live
a
good
life,
where
are
the
fools
who
led
you
to
crime
Cade
a
vagabunda
que
te
levo
pra
cama
nessa
hora
você
Where
is
the
slut
who
took
you
to
bed,
at
this
hour
you
Ve
que
sua
mãe
te
ama
tento
voltar
atrás
mais
não
teve
See
that
your
mother
loves
you,
tried
to
go
back
but
there
was
no
Jeito
tento
se
entoca
mais
não
teve
jeito
a
vagabunda
Way,
tried
to
hide
but
there
was
no
way,
the
slut
Que
tranzou
contigo
te
caguetou
te
entrego
por
uma
Who
slept
with
you
snitched
on
you,
gave
you
up
for
a
Dolinha
nessa
você
dançou
desacerto
casinha
armada
Dime,
this
time
you
danced,
wrong
move,
ambush
set
Viro
o
beco
na
madruga
caiu
na
cilada.
caiu
na
Turned
the
corner
in
the
dawn,
fell
into
the
trap.
fell
into
the
De
de
de
menor.
de
de
de
menor
Un-
un-
underage.
Un-
un-
underage
Pivete
com
o
cano
apavora
não
tem
do
tá
na
correria
Kid
with
the
gun,
fearsome,
ain't
afraid
of
the
hustle
Se
inspiro
node
maior
tente
não
morrer
tente
não
roda
Inspired
by
the
older
ones,
try
not
to
die,
try
not
to
get
caught
Tente
sair
fora
antes
do
bicho
pegar.
Try
to
get
out
before
the
beast
catches
you.
De
de
de
menor.
de
de
de
menor...(pivete
com
o
cano
apavora
não
tem
do
tá
na
correria
se
Un-
un-
underage.
Un-
un-
underage...(kid
with
the
gun,
fearsome,
ain't
afraid
of
the
hustle,
inspired
Inspiro
de
de
maior,
tente
não
morrer
tente
não
roda
By
the
older
ones,
try
not
to
die,
try
not
to
get
caught
Tente
sair
fora
antes
do
bicho
pegar).
Try
to
get
out
before
the
beast
catches
you).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.