Paroles et traduction Pacificadores - Ela Diz Que Me Ama
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ela Diz Que Me Ama
She Says She Loves Me
Sei
não,
ela
diz
que
me
ama
I
don't
know,
she
says
she
loves
me
Depois
me
abandona
me
deixa
só,
foi
embora
Then
she
abandons
me,
leaves
me
alone,
she's
gone
Sinto
sua
falta,
sinto
saudade
I
miss
you,
I
long
for
you
Sei
não,
ela
diz
que
me
ama
I
don't
know,
she
says
she
loves
me
Depois
me
abandona
me
deixa
só,
foi
embora
Then
she
abandons
me,
leaves
me
alone,
she's
gone
Sinto
sua
falta,
sinto
saudade
I
miss
you,
I
long
for
you
Cadê
você?
Onde
está,
cadê
você
Where
are
you?
Where
are
you?
Sinto
saudades
estou
só
quero
te
ver
I
miss
you,
I'm
alone,
I
want
to
see
you
Muito
tempo
se
passou
e
a
saudade
aperta
A
lot
of
time
has
passed
and
the
longing
hurts
Aquela
foto
no
album
é
o
que
me
resta
That
photo
in
the
album
is
all
I
have
left
Já
tentei
esquecer
mas
acho
que
não
consigo
I've
tried
to
forget
but
I
don't
think
I
can
Me
sentia
bem
melhor
quando
estava
contigo
I
felt
so
much
better
when
I
was
with
you
Aquele
abraço
apertado
aquele
beijo
quente
That
tight
hug,
that
warm
kiss
Não
consigo
entender
o
que
aconteceu
com
a
gente
I
can't
understand
what
happened
to
us
Estava
indo
tudo
bem
até
aquele
dia
Everything
was
going
well
until
that
day
Meu
coração
esta
partido
muita
agonia
My
heart
is
broken,
so
much
agony
Você
se
foi
bateu
a
porta
não
te
vi
nunca
mais
You
left,
slammed
the
door,
I
never
saw
you
again
Depois
daquele
dia
eu
perdi
minha
paz
After
that
day
I
lost
my
peace
Não
penso
em
outra
coisa
a
não
ser
em
você
I
don't
think
about
anything
else
but
you
Eu
pensava
que
nunca
iria
te
perder
I
thought
I
would
never
lose
you
Era
grande
de
mais
o
nosso
amor
Our
love
was
too
big
Depois
da
perda
que
a
gente
aprende
a
dar
valor
After
the
loss
is
when
we
learn
to
value
it
Aquele
lindo
sorriso
nunca
te
dei
carinho
That
beautiful
smile,
I
never
gave
you
affection
Agora
entendo
o
que
é
estar
sozinho
Now
I
understand
what
it's
like
to
be
alone
Estou
pagando
o
que
fiz
e
acho
que
mereço
I'm
paying
for
what
I
did
and
I
think
I
deserve
it
Só
da
valor
quando
se
perde
esse
é
o
preço
You
only
value
it
when
you
lose
it,
that's
the
price
Sei
não,
ela
diz
que
me
ama
I
don't
know,
she
says
she
loves
me
Depois
me
abandona
me
deixa
só,
foi
embora
Then
she
abandons
me,
leaves
me
alone,
she's
gone
Sinto
sua
falta,
sinto
saudade
I
miss
you,
I
long
for
you
Sei
não,
ela
diz
que
me
ama
I
don't
know,
she
says
she
loves
me
Depois
me
abandona
me
deixa
só,
foi
embora
Then
she
abandons
me,
leaves
me
alone,
she's
gone
Sinto
sua
falta,
sinto
saudade
I
miss
you,
I
long
for
you
Sentir
saudades
é
lembrar
de
uma
coisa
boa
To
feel
longing
is
to
remember
something
good
Eu
acho
que
nunca
dei
valor
na
sua
pessoa
I
don't
think
I
ever
valued
you
No
meio
de
vários
rostos
procuro
e
não
te
vejo
Among
many
faces
I
search
and
I
don't
see
you
Quanto
mais
o
tempo
passa
mais
aumenta
o
desejo
The
more
time
passes,
the
more
the
desire
grows
Os
meus
olhos
enchem
de
água
não
consigo
dormir
My
eyes
fill
with
water,
I
can't
sleep
Não
tenho
mais
alegria
sem
você
aqui
I
have
no
more
joy
without
you
here
é
difícil
aceitar
mais
acho
que
te
perdi
It's
hard
to
accept
but
I
think
I
lost
you
Sem
você
ao
meu
lado
não
vou
ser
feliz
Without
you
by
my
side
I
won't
be
happy
Vou
viver
a
eternidade
sofrendo
sozinho
I
will
live
eternity
suffering
alone
Vou
viver
a
eternidade
sem
os
seus
carinhos
I
will
live
eternity
without
your
affection
Recebi
uma
carta
sua
meu
mundo
desabou
I
received
a
letter
from
you,
my
world
collapsed
Fiquei
sabendo
que
você
já
se
casou
I
found
out
that
you
already
got
married
Eu
sofri
por
algum
tempo
mais
depois
refleti
I
suffered
for
a
while
but
then
I
reflected
Acho
que
agora
você
esta
se
sentindo
feliz
I
think
now
you
are
feeling
happy
Estou
pagando
o
que
fiz
e
acho
que
mereço
I'm
paying
for
what
I
did
and
I
think
I
deserve
it
So
se
dar
valor
quando
se
perde
esse
é
o
preço
You
only
value
it
when
you
lose
it,
that's
the
price
Sei
não,
ela
diz
que
me
ama
I
don't
know,
she
says
she
loves
me
Depois
me
abandona
me
deixa
só,
foi
embora
Then
she
abandons
me,
leaves
me
alone,
she's
gone
Sinto
sua
falta,
sinto
saudade
I
miss
you,
I
long
for
you
Sei
não,
ela
diz
que
me
ama
I
don't
know,
she
says
she
loves
me
Depois
me
abandona
me
deixa
só,
foi
embora
Then
she
abandons
me,
leaves
me
alone,
she's
gone
Sinto
sua
falta,
sinto
saudade
I
miss
you,
I
long
for
you
Depois
que
você
partiu
tô
me
sentindo
tão
sÓ
After
you
left,
I
feel
so
alone
Sinto
um
aperto
no
peito
parece
que
da
um
nó
I
feel
a
tightness
in
my
chest,
it
feels
like
a
knot
Eu
tento
me
conformar
com
essa
situação
I
try
to
come
to
terms
with
this
situation
Mais
é
difícil
esquecer
uma
grande
paixão
But
it's
hard
to
forget
a
great
passion
Você
me
despertou
o
mais
nobre
sentimento
You
awakened
in
me
the
most
noble
feeling
Capaz
de
me
faz
compor
o
que
eu
sinto
por
dentro
Capable
of
making
me
compose
what
I
feel
inside
Eu
queria
te
dizer
o
tanto
que
eu
te
amo
I
wanted
to
tell
you
how
much
I
love
you
O
sofrimento
que
passei
o
que
estou
passando
The
suffering
I
went
through,
what
I'm
going
through
Eu
já
tentei
te
esquecer
mais
eu
não
consigo
I've
tried
to
forget
you
but
I
can't
Viver
sem
você
do
meu
lado
é
meu
pior
castigo
Living
without
you
by
my
side
is
my
worst
punishment
Ao
seu
lado
me
sentia
o
homem
mais
feliz
By
your
side
I
felt
like
the
happiest
man
Você
foi
a
mulher
perfeita
que
eu
sempre
quis
You
were
the
perfect
woman
I
always
wanted
A
nossa
história
infelizmente
se
acabou
Our
story
unfortunately
ended
Mais
com
você
eu
descobri
o
verdadeiro
amor
But
with
you
I
discovered
true
love
A
nossa
história
infelizmente
se
acabou
Our
story
unfortunately
ended
Mais
com
você
eu
descobri
o
verdadeiro
amor
But
with
you
I
discovered
true
love
Sei
não,
ela
diz
que
me
ama
I
don't
know,
she
says
she
loves
me
Depois
me
abandona
me
deixa
só,
foi
embora
Then
she
abandons
me,
leaves
me
alone,
she's
gone
Sinto
sua
falta,
sinto
saudade
I
miss
you,
I
long
for
you
Sei
não,
ela
diz
que
me
ama
I
don't
know,
she
says
she
loves
me
Depois
me
abandona
me
deixa
só,
foi
embora
Then
she
abandons
me,
leaves
me
alone,
she's
gone
Sinto
sua
falta,
sinto
saudade
I
miss
you,
I
long
for
you
é
você
partiu
é
nem
me
disse
adeus
You
left
and
didn't
even
say
goodbye
Mais
eu
não
te
culpo
o
culpado
disso
tudo
sou
eu
But
I
don't
blame
you,
I'm
the
one
to
blame
for
all
of
this
Agora
eu
sei
o
que
é
sofrer
sozinho
Now
I
know
what
it's
like
to
suffer
alone
Sem
ninguém
ao
nosso
lado
Without
anyone
by
our
side
Conheci
várias
minas
I've
met
several
girls
Mais
nenhuma
delas
preenche
o
But
none
of
them
fill
the
Vazio
que
você
deixou
no
meu
peito
Void
you
left
in
my
chest
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.