Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sarà come abbracciarsi
Es wird sein wie sich umarmen
Se
tutto
può
ferirti
Wenn
alles
dich
verletzen
kann
Se
tutto
può
agitare
Wenn
alles
dich
aufwühlen
kann
Se
non
c'è
voce
né
abbraccio
Wenn
es
keine
Stimme
noch
Umarmung
gibt
Che
ti
può
calmare
Die
dich
beruhigen
kann
In
quei
giorni
gelati
An
jenen
eisigen
Tagen
Anche
il
fuoco
di
agosto
Selbst
das
Feuer
des
Augusts
In
quei
giorni
ciechi
An
jenen
blinden
Tagen
In
cui
non
hai
posto
An
denen
du
keinen
Platz
hast
Perché
io
ti
starò
pensando
Denn
ich
werde
an
dich
denken
E
non
ci
sono
chilometri
Und
es
gibt
keine
Kilometer
E
non
importa
quando
Und
es
ist
egal
wann
Sarà
come
starci
accanto
Es
wird
sein,
als
wären
wir
nebeneinander
Sarà
come
abbracciarsi,
pensarsi
Es
wird
sein
wie
sich
umarmen,
aneinander
denken
E
corri
senza
fiato
Und
du
rennst
außer
Atem
E
scivoli
inseguito
Und
du
rutschst
weg,
verfolgt
Ti
sei
svegliato
lontano
Du
bist
weit
weg
aufgewacht
Ma
non
sei
mai
partito
Aber
du
bist
nie
weggegangen
E
troverai
nel
silenzio
Und
du
wirst
in
der
Stille
finden
Il
posto
per
guarire
Den
Ort
zum
Heilen
Sapessi
quante
parole
Wüsstest
du
nur,
wie
viele
Worte
Non
aiutano
a
dire
Nicht
helfen
zu
sagen
Perché
io
ti
starò
pensando
Denn
ich
werde
an
dich
denken
Siediti
e
aspetta
Setz
dich
hin
und
warte
Io
sarà
al
tuo
fianco
Ich
werde
an
deiner
Seite
sein
Io
so
chi
sei
Ich
weiß,
wer
du
bist
So
che
adesso
starai
dormendo
Ich
weiß,
dass
du
jetzt
schläfst
Sarà
come
abbracciarsi,
pensarsi
Es
wird
sein
wie
sich
umarmen,
aneinander
denken
L'estate
è
come
alzarsi
e
risvegliarsi
Der
Sommer
ist
wie
aufstehen
und
wiedererwachen
E
ancora
adesso
siamo
qui
Und
immer
noch
sind
wir
hier
Tu
pensami
Du,
denk
an
mich
Aiuterà
a
dimenticarsi
Es
wird
helfen
zu
vergessen
E
sarà
come
abbracciarsi,
pensarsi
Und
es
wird
sein
wie
sich
umarmen,
aneinander
denken
Aiuterà
a
dimenticarsi
Es
wird
helfen
zu
vergessen
E
sarà
come
abbracciarsi,
pensarsi
Und
es
wird
sein
wie
sich
umarmen,
aneinander
denken
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luigi De Crescenzo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.