Pacifico - Sarà come abbracciarsi - traduction des paroles en allemand

Sarà come abbracciarsi - Pacificotraduction en allemand




Sarà come abbracciarsi
Es wird sein wie sich umarmen
Se tutto può ferirti
Wenn alles dich verletzen kann
Se tutto può agitare
Wenn alles dich aufwühlen kann
Se non c'è voce abbraccio
Wenn es keine Stimme noch Umarmung gibt
Che ti può calmare
Die dich beruhigen kann
In quei giorni gelati
An jenen eisigen Tagen
Anche il fuoco di agosto
Selbst das Feuer des Augusts
In quei giorni ciechi
An jenen blinden Tagen
In cui non hai posto
An denen du keinen Platz hast
Pensami
Denk an mich
Perché io ti starò pensando
Denn ich werde an dich denken
E non ci sono chilometri
Und es gibt keine Kilometer
E non importa quando
Und es ist egal wann
Pensami
Denk an mich
Sarà come starci accanto
Es wird sein, als wären wir nebeneinander
Sarà come abbracciarsi, pensarsi
Es wird sein wie sich umarmen, aneinander denken
E corri senza fiato
Und du rennst außer Atem
E scivoli inseguito
Und du rutschst weg, verfolgt
Ti sei svegliato lontano
Du bist weit weg aufgewacht
Ma non sei mai partito
Aber du bist nie weggegangen
E troverai nel silenzio
Und du wirst in der Stille finden
Il posto per guarire
Den Ort zum Heilen
Sapessi quante parole
Wüsstest du nur, wie viele Worte
Non aiutano a dire
Nicht helfen zu sagen
Pensami
Denk an mich
Perché io ti starò pensando
Denn ich werde an dich denken
Siediti e aspetta
Setz dich hin und warte
Io sarà al tuo fianco
Ich werde an deiner Seite sein
Io so chi sei
Ich weiß, wer du bist
So che adesso starai dormendo
Ich weiß, dass du jetzt schläfst
Sarà come abbracciarsi, pensarsi
Es wird sein wie sich umarmen, aneinander denken
L'estate è come alzarsi e risvegliarsi
Der Sommer ist wie aufstehen und wiedererwachen
E ancora adesso siamo qui
Und immer noch sind wir hier
Tu pensami
Du, denk an mich
Aiuterà a dimenticarsi
Es wird helfen zu vergessen
E sarà come abbracciarsi, pensarsi
Und es wird sein wie sich umarmen, aneinander denken
Pensami
Denk an mich
Aiuterà a dimenticarsi
Es wird helfen zu vergessen
E sarà come abbracciarsi, pensarsi
Und es wird sein wie sich umarmen, aneinander denken





Writer(s): Luigi De Crescenzo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.