Paroles et traduction Pacifier - Just a Shadow (Triple J Live At the Wireless)
Living
it
up
inside
a
cloud
of
isolation
Проживая
это
в
облаке
изоляции
With
all
the
people
tryin'
to
be
somebody
else
Со
всеми
этими
людьми,
пытающимися
быть
кем-то
другим.
(Cut
apart)
an
extra
generation
(Разрезанное
на
части)
дополнительное
поколение
(Cut
apart)
forget
yourself
(Разорванный
на
части)
забудь
о
себе
Stand
up,
stand
up,
stand
up
Встань,
встань,
встань
Fuck
yeah
Черт
возьми,
да
Light
up,
light
up,
light
up
Зажигай,
зажигай,
зажигай
Fuck
yeah
Черт
возьми,
да
Sitting
in
line,
but
you're
all
in
your
mind
Сидишь
в
очереди,
но
ты
весь
в
своих
мыслях
You're
too
cool
to
touch
Ты
слишком
классная,
чтобы
к
тебе
прикасаться
There's
something
inside
you
Внутри
тебя
что-то
есть
Where
nobody
goes
and
Куда
никто
не
ходит
и
There's
something
about
you
В
тебе
что-то
есть
That
I
used
to
know
Что
я
когда-то
знал
And
if
the
sun
is
still
shining
И
если
солнце
все
еще
светит
You'd
never
tell,
you're
just
a
shadow
Ты
бы
никогда
не
сказал,
что
ты
всего
лишь
тень.
Tied
up
in
knots,
lying
tangled
from
the
ceiling
Завязанный
в
узлы,
свисающий
с
потолка
With
all
the
people
wishing
I
was
somewhere
else
Со
всеми
людьми,
желающими,
чтобы
я
был
где-нибудь
в
другом
месте
(Looking
good)
(Хорошо
выглядишь)
Don't
know
what
I'm
feeling
Не
знаю,
что
я
чувствую
(Looking
good)
it's
time
to
sell
(Выглядит
хорошо)
пришло
время
продавать
When
they
get
up,
get
up
Когда
они
встанут,
вставайте
(Fuck
yeah)
(Да,
черт
возьми)
When
they
light
up,
light
up
Когда
они
загорятся,
загоритесь
(Fuck
yeah)
(Да,
черт
возьми)
Setting
the
time
trying
to
get
you
alive
Устанавливаю
время,
пытаясь
вернуть
тебя
к
жизни
I
can't
seem
to
touch
Кажется,
я
не
могу
прикоснуться
There's
something
inside
you
Внутри
тебя
что-то
есть
Where
nobody
goes
and
Куда
никто
не
ходит
и
There's
something
about
you
В
тебе
что-то
есть
That
I
used
to
know
Что
я
когда-то
знал
And
if
your
sun
is
still
shining
И
если
твое
солнце
все
еще
светит
You
better
tell,
you're
just
a
shadow
Тебе
лучше
сказать,
что
ты
всего
лишь
тень
Of
somebody
else,
you're
just
a
shadow
Для
кого-то
другого
ты
всего
лишь
тень
(Let
it
go)
(Отпусти
это)
Get
up,
get
up,
get
up
Вставай,
вставай,
вставай
(Let
it
go)
(Отпусти
это)
Stand
up,
stand
up,
stand
up
Встань,
встань,
встань
There's
something
inside
you
Внутри
тебя
что-то
есть
Where
nobody
goes
and
Куда
никто
не
ходит
и
There's
something
about
you
В
тебе
что-то
есть
That
I
used
to
know
Что
я
когда-то
знал
And
if
your
sun
is
still
shining
И
если
твое
солнце
все
еще
светит
You
better
tell,
you're
just
a
shadow
Тебе
лучше
сказать,
что
ты
всего
лишь
тень
Of
somebody
else,
just
a
shadow.
От
кого-то
другого,
просто
тень.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dave R Bassett, Jon Toogood, Philip Knight, Tom Larkin, Karl Kippenberger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.