Paroles et traduction Pacifier - Nothing (Triple J Live At the Wireless)
Nothing (Triple J Live At the Wireless)
Ничего (Triple J Live At the Wireless)
Been
searching
for
a
reason
Искал
причину,
To
make
us
change
Чтобы
нам
измениться.
(We
say
you're
an
actor)
(Мы
говорим,
ты
актер.)
Cos
you've
got
the
whole
world
listening
Ведь
весь
мир
тебя
слушает,
But
you've
got
nothing
to
say.
А
тебе
нечего
сказать.
And
as
we
gathered
in
the
ashes
И
пока
мы
собирались
в
прахе,
I
said
fire
'em
up
boys
and
let
'em
go
Я
сказал:
"Зажигайте,
ребята,
и
пусть
летят."
They're
making
music
for
the
masses
Они
делают
музыку
для
масс,
Sliced
up
real
thin
for
the
radio
Нарезанную
тонко
для
радио.
(We
say
you're
an
actor)
(Мы
говорим,
ты
актер.)
All
that
you
took
for
granted
Всё,
что
ты
принимал
как
должное,
Has
been
replaced
Было
заменено.
(Replaced
by
an
actor)
(Заменено
актером.)
Now
that
your
left
with
nothing
Теперь,
когда
у
тебя
ничего
не
осталось,
But
more
of
the
same.
Кроме
того
же
самого.
And
as
we
gathered
in
the
ashes
И
пока
мы
собирались
в
прахе,
I
said
fire
'em
up
boys
and
let
'em
go
Я
сказал:
"Зажигайте,
ребята,
и
пусть
летят."
They're
making
music
for
the
masses
Они
делают
музыку
для
масс,
Sliced
up
real
thin
for
the
radio.
Нарезанную
тонко
для
радио.
Who
do
you
think
you
are
Кем
ты
себя
возомнил?
Who
do
you
think
you
are
Кем
ты
себя
возомнил?
Who
do
you
think
you
are
Кем
ты
себя
возомнил?
We'll
be
climbing
your
way
Мы
будем
взбираться
по
твоему
пути,
We'll
be
climbing
all
the
way
Мы
будем
взбираться
до
самого
конца.
So
who
do
you
think
you
are
Так
кем
ты
себя
возомнил?
(Who
do
you
think
you
are)
(Кем
ты
себя
возомнил?)
Who
do
you
think
you
are
Кем
ты
себя
возомнил?
(Who
do
you
think
you
are)
(Кем
ты
себя
возомнил?)
Who
do
you
think
you
are
Кем
ты
себя
возомнил?
(Who
do
you
think
you
are).
(Кем
ты
себя
возомнил?)
And
as
we
gathered
in
the
ashes
И
пока
мы
собирались
в
прахе,
I
said
fire
'em
up
boys
and
let
'em
go
Я
сказал:
"Зажигайте,
ребята,
и
пусть
летят."
They're
making
music
for
the
masses
Они
делают
музыку
для
масс,
Sliced
up
real
thin
for
the
radio.
Нарезанную
тонко
для
радио.
You
all
sound
the
same
Вы
все
звучите
одинаково.
(We
say
you're
an
actor)
(Мы
говорим,
ты
актер.)
With
nothing
to
say.
Вам
нечего
сказать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tom Larkin, Karl Kippenberger, Jon Toogood, Philip Roydon Knight
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.