Pacifique - Chacun cherche sa voie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pacifique - Chacun cherche sa voie




Chacun cherche sa voie
Everyone Searches for Their Way
Tout l′ monde pense savoir ce qu'il faut faire,
Everyone thinks they know what to do,
Pour être heureux sur terre, qu′il n'y a pas de mystère.
To be happy on earth, that there is no mystery.
Chacun croit à tort ou à raison avoir la solution,
Everyone believes, rightly or wrongly, that they have the solution,
Pour que tout tourne rond.
To make everything go round.
Moi je n'ai que faire, de toutes ces affaires.
Me, I don't care about all these things.
Ce qu′ils veulent faire le paradis sur terre
What they want to do, the paradise on earth,
De ceux qui préfèrent, les flammes de l′enfer
Of those who prefer the flames of hell,
Je veux vivre sur terre, montrer c'que je sais faire
I want to live on earth, show what I can do,
Chacun cherche sa voie,
Everyone searches for their way,
Le comment, le pourquoi
The how, the why,
Oui chacun cherche sa voie
Yes, everyone searches for their way.
Tout l′ monde ne pense qu'à soi
Everyone only thinks of themselves,
Tout le monde pense savoir tout à l′avance
Everyone thinks they know everything in advance,
Pour que le monde change, que soudain tout s'arrange
For the world to change, for everything to suddenly be arranged,
Chacun croit savoir c′qui ne vas pas, voir l'envers de l'endroit,
Everyone thinks they know what's wrong, they see the reverse of the world,
Et voudrais qu′on le voit.
And they want everyone to see it.
Moi je n′ai que faire, de toutes ces affaires.
Me, I don't care about all these things.
De ceux qu'ils veulent faire le paradis sur terre.
Of those who want to make paradise on earth,
De ceux qui préfèrent, les flammes de l′enfer
Of those who prefer the flames of hell,
Je veux vivre sur terre, montrer c'que je sais faire.
I want to live on earth, show what I can do.
Chacun cherche sa voie
Everyone searches for their way,
Le comment, le pourquoi
The how, the why,
Chacun cherche sa voie
Everyone searches for their way,
Tout l′monde ne pense qu'à soi.
Everyone only thinks of themselves.





Writer(s): Christophe Desprès


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.