Packo rdz - Payaso - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Packo rdz - Payaso




Payaso
Clown
Soy un payaso
I'm a clown
Y se que como yo hay muchos caminando en la calle
And I know that there are many like me walking the streets
Mostrando una sonrisa cuando en realidad sostienen una lagrima
Showing a smile when in reality they hold a tear
Yo soy un payaso
I'm a clown
Quizá vine a este mundo para darle otra cara a LA VERDAD
Perhaps I came to this world to give another face to THE TRUTH
Ellos no saben lo que ocurre, MI REALIDAD
They don't know what's going on, MY REALITY
Que sonrió mas que todo, ES SUPERFICIAL
That I smile more than anything, IT'S SUPERFICIAL
Que me escondo en una mueca más LA VERDAD
That I hide in a grimace more THE TRUTH
Soy un payaso
I'm a clown
Que inspira comedia y que hace reír a tantos
Who inspires comedy and makes so many laugh
Pero tras la luna llena vuelvo a soltar el llanto
But after the full moon I cry again
Yo soy un payaso
I'm a clown
(Es Paco Rdz en el Maicro)
(It's Paco Rdz on the Maicro)
Mi sonrisa es plana detrás del telón
My smile is flat behind the curtain
Mis manos pegadas a la cara cubriendo el dolor
My hands glued to my face covering the pain
La mirada fuerte de un guerrero fiel que fracaso
The strong gaze of a faithful warrior who failed
Con ganas de amar pero en su historia la princesa huyo
With desire to love but in his story the princess ran away
Y yo me quedo entre la sombra, tirado sin alfombra
And I stay in the shade, lying on the bare floor
Pues mi pasado solo insiste en recordar que hasta te nombra
Because my past only insists on remembering that it even names you
...Herida honda...
... Deep wound...
Esta mascara que ves en mi cara no es lo que importa
This mask you see on my face is not what matters
Es lo que llevo, lo que cargo detrás esta un hombre amargo
It is what I wear, what I carry behind it is a bitter man
Que supuso conocer el amor hasta su naufragio
Who assumed he knew love until his shipwreck
Recuerdo era mas fuerte antes de conocerte
I remember I was stronger before I met you
Y hoy mi vida solo se asemeja a la de un payaso
And today my life only resembles that of a clown
Que hace creer sonriendo que borro su pasado
Who makes you believe, smiling, that I erase his past
Aun sabiendo bien que la verdad nada esta olvidado
Even knowing well that the truth is nothing is forgotten
Me siento desahuciado llorándole a un vació
I feel disconsolate, crying to a void
Vació que nadie puede llenar, ya no confió
Void that no one can fill, I no longer trust
Soy un payaso
I'm a clown
Que inspira comedia y que hace reír a tantos
Who inspires comedy and makes so many laugh
Pero tras la luna llena vuelvo a soltar el llanto
But after the full moon I cry again
Yo soy un payaso
I'm a clown
Soy un payaso
I'm a clown
Que con maquillaje despinta la tristeza
Who with makeup covers sadness
Pero cuando me despierto un dolor me pesa
But when I wake up a pain weighs on me
Soy un payaso
I'm a clown
Ellos no saben de mi, a muchos hago reír
They don't know about me, I make many laugh
Pero no saben nada de mi cuando anochece
But they know nothing about me when night falls
Cuando vuelve todo a mi, el amor que ya perdí
When everything comes back to me, the love I have lost
Cada risa que muestro falsa tanto me entristece
Each laugh I show falsely saddens me so much
Yo se que hay tantos payasos que como yo
I know there are so many clowns like me
Van caminando por la calle con ausencia de sol
Walking the streets with no sunshine
Con su pasado en la maleta y el presente en avión
With their past in their suitcase and their present on a plane
Volando sin destino, sin parada y sin estación
Flying with no destination, no stop and no station
Y es que yo hoy vi en mis ojos
And it is that today I saw in my eyes
Depresión cuando volteé a ver el espejo
Depression when I turned to look in the mirror
Pues no era parte del guión terminar tan lejos
Because it was not part of the script to end up so far away
Si el tiempo es justo y me da la razón quizá sonría
If time is fair and gives me the reason, perhaps I will smile
Pues ya no me queda mas solo esta melancolía
Because I have nothing left but this melancholy
Y esta mirada fría que aunque no quiera me pesa
And this cold look that weighs me down even though I don't want it
Soy el llanto, soy dolor envuelto en una cara fresca
I am the cry, I am the pain wrapped in a fresh face
El viento fallo en su misión de llevarse palabras
The wind failed in its mission to carry away words
No hay nada semejante al dolor de espinas clavadas
There is nothing like the pain of thorns stuck
Soy un payaso
I'm a clown
Que inspira comedia y que hace reír a tantos
Who inspires comedy and makes so many laugh
Pero tras la luna llena vuelvo a soltar el llanto
But after the full moon I cry again
Yo soy un payaso
I'm a clown
Soy un payaso
I'm a clown
Que con maquillaje despinta la tristeza
Who with makeup covers sadness
Pero cuando me despierto un dolor me pesa
But when I wake up a pain weighs on me
Soy un payaso
I'm a clown





Packo rdz - Payaso
Album
Payaso
date de sortie
19-04-2014

1 Payaso


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.