Packy - Powerup - traduction des paroles en allemand

Powerup - Packytraduction en allemand




Powerup
Powerup
Woke up feelin' myself
Bin aufgewacht, fühl' mich gut
They can't slow my tempo up
Sie können mein Tempo nicht drosseln
Knock-knockin' my doorstep
Klopf-klopfen an meiner Haustür
New t-shirts from Retro Duck
Neue T-Shirts von Retro Duck
Q'ey rollin' that endo up
Q'ey dreht diesen Joint
Joey sendin' my all the new shit
Joey schickt mir all den neuen Kram
Cyrus in my headphones
Cyrus in meinen Kopfhörern
Man, I don't ever need other music
Mann, ich brauche nie andere Musik
Ring-ring on my hotline
Ring-ring auf meiner Hotline
Like, "What's good? What's poppin'?"
So nach dem Motto: "Was geht? Was ist los?"
It's Moe-T like, "Let's link, I'll pick you up at your apartment"
Es ist Moe-T, so: "Lass uns treffen, ich hol' dich an deiner Wohnung ab"
Good vibes, got me feelin' like a kid again
Gute Stimmung, fühle mich wieder wie ein Kind
Who changed?
Wer hat sich verändert?
Moe, School, me in the same thing we been whippin' in
Moe, School, ich in demselben Ding, in dem wir rumgefahren sind
Told y'all I would bring it back home
Hab euch gesagt, ich bring's nach Hause zurück
Y'all prolly weren't listenin'
Ihr habt wahrscheinlich nicht zugehört
All the time I spent away
Die ganze Zeit, die ich weg war
My heart never left Michigan
Mein Herz hat Michigan nie verlassen
Put mitts up
Hände hoch
Two mitts up
Zwei Hände hoch
Ok, let's go
Ok, los geht's
Ridin' 'round my city got me feelin' like a milli' though
Durch meine Stadt fahren, fühle mich wie 'ne Million
Money isn't everything but we used to be really broke
Geld ist nicht alles, aber wir waren mal richtig pleite
(I don't know man, we're still pretty broke)
(Ich weiß nicht, Mann, wir sind immer noch ziemlich pleite)
Ok, we're still pretty broke
Ok, wir sind immer noch ziemlich pleite
Made a thousand dollars then I spend it on this video
Hab tausend Dollar verdient, dann hab ich's für dieses Video ausgegeben
On this video
Für dieses Video
(Made a thousand dollars then I spend it on this video)
(Hab tausend Dollar verdient, dann hab ich's für dieses Video ausgegeben)
I been down, been underdog, man people said that I'd lose
Ich war am Boden, war der Außenseiter, Mann, Leute sagten, ich würde verlieren
I been behind, but then what the hell did I do?
Ich lag zurück, aber was zum Teufel hab ich dann getan?
I said I swerve, I hit that powerup
Ich sagte, ich weiche aus, ich treffe dieses Powerup
That powerup
Dieses Powerup
I swerve, I hit that powerup
Ich weiche aus, ich treffe dieses Powerup
That powerup
Dieses Powerup
Nothin' stoppin' you, nothin' stoppin' you
Nichts hält dich auf, nichts hält dich auf
It can happen like this
Es kann so passieren
Nothin' stoppin' you, nothin' stoppin' you
Nichts hält dich auf, nichts hält dich auf
It can happen like this
Es kann so passieren
Nothin' stoppin' you, nothin' stoppin' you
Nichts hält dich auf, nichts hält dich auf
It can happen like this
Es kann so passieren
Nothin' stoppin' you, nothin' stoppin' you
Nichts hält dich auf, nichts hält dich auf
Look at what we did
Schau, was wir geschafft haben
That powerup
Dieses Powerup
That powerup
Dieses Powerup
Ok, let's go
Ok, los geht's
Hit the shops to go get lined up
Geh' in die Läden, um mir die Haare schneiden zu lassen
GRBC, they hold it down
GRBC, die halten die Stellung
Way they used to make house calls for them Speck boys when we came to town
So wie sie früher Hausbesuche für die Speck-Jungs machten, wenn wir in die Stadt kamen
That's a real one, no debate
Das ist ein Echter, keine Debatte
I pull the strings, I orchestrate
Ich ziehe die Fäden, ich orchestriere
I'm fresh as hell but I'm colorblind so my outfits never coordinate
Ich bin verdammt fresh, aber ich bin farbenblind, also passen meine Outfits nie zusammen
Green to white, though, that's my jam
Grün zu Weiß aber, das ist mein Ding
(That's Packy, yo, that's my man)
(Das ist Packy, yo, das ist mein Mann)
(You Packy bro?) Yes I am
(Bist du Packy, Bro?) Ja, bin ich
(That's my girlfriend) That's your bad
(Das ist meine Freundin) Das ist dein Pech
Call it luck shit, call it fame
Nenn es Glücksscheiß, nenn es Ruhm
No expirations to quit the game
Kein Verfallsdatum, um das Spiel zu verlassen
Turn my neighborhood to a label
Verwandle meine Nachbarschaft in ein Label
Could y'all promoters please spell the name with a C-K
Könntet ihr Promoter bitte den Namen mit C-K schreiben
(Yeah, that's Specktators, S-P-E-C-K, then tators, no tots though)
(Ja, das sind Specktators, S-P-E-C-K, dann tators, aber keine Kroketten)
I been down, been underdog, man people said that I'd lose
Ich war am Boden, war der Außenseiter, Mann, Leute sagten, ich würde verlieren
I been behind, but then what the hell did I do?
Ich lag zurück, aber was zum Teufel hab ich dann getan?
I said I swerve, I hit that powerup
Ich sagte, ich weiche aus, ich treffe dieses Powerup
That powerup
Dieses Powerup
I swerve, I hit that powerup
Ich weiche aus, ich treffe dieses Powerup
That powerup
Dieses Powerup
Nothin' stoppin' you, nothin' stoppin' you
Nichts hält dich auf, nichts hält dich auf
It can happen like this
Es kann so passieren
Nothin' stoppin' you, nothin' stoppin' you
Nichts hält dich auf, nichts hält dich auf
It can happen like this
Es kann so passieren
Nothin' stoppin' you, nothin' stoppin' you
Nichts hält dich auf, nichts hält dich auf
It can happen like this
Es kann so passieren
Nothin' stoppin' you, nothin' stoppin' you
Nichts hält dich auf, nichts hält dich auf
Look at what we did
Schau, was wir geschafft haben
That powerup
Dieses Powerup
That powerup
Dieses Powerup
Nothin' stoppin' you, nothin' stoppin' you
Nichts hält dich auf, nichts hält dich auf
It can happen like this
Es kann so passieren
Nothin' stoppin' you, nothin' stoppin' you
Nichts hält dich auf, nichts hält dich auf
It can happen like this
Es kann so passieren
Nothin' stoppin' you, nothin' stoppin' you
Nichts hält dich auf, nichts hält dich auf
It can happen like this
Es kann so passieren
Nothin' stoppin' you, nothin' stoppin' you
Nichts hält dich auf, nichts hält dich auf
Nothin' stoppin' you, nothin' stoppin' you
Nichts hält dich auf, nichts hält dich auf
That powerup
Dieses Powerup
That powerup
Dieses Powerup
That powerup
Dieses Powerup
That powerup
Dieses Powerup





Packy - Area 51
Album
Area 51
date de sortie
24-03-2017


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.