Paco - Bang! - traduction des paroles en anglais

Bang! - Pacotraduction en anglais




Bang!
Bang!
Un paso para adelante
One step forward
Tres para atrás
Three steps back
Me meto al infierno buscando la paz
I go to hell looking for peace
Probando cumplir un deseo dejando pasar una estrella fugaz
Trying to fulfill a wish by letting a shooting star pass
Me voy al mazo aunque tenía el as
I'm going down the toilet even though I had the ace
Es todo raro
It's all weird
Es todo raro
It's all weird
No se si soy bueno o malo
I don't know if I'm good or bad
Me caigo al piso y no me paro
I fall on the floor and I don't stand up
No avanzo
I don't move forward
Tampoco paro
I don't stop either
¿ Cómo hago para sacarte la migraña?
How do I get rid of your migraine?
Si no me se sacar ni la lagaña
If I can't even get rid of my own booger?
Tiré mi caña de pescar
I threw my fishing rod
A ver si algún pescado queria agarrar
To see if any fish wanted to catch
Pero no iba a funcionar
But it wasn't going to work
La carnada estaba más podrida que todo el puto mar
The bait was more rotten than the whole fucking sea
Pero somos humanos, todo queremos contaminar
But we are humans, we want to contaminate everything
Y cuando esta contaminado amamos a la pachamama la queremos salvar
And when it's contaminated we love Pachamama, we want to save her
¿Qué significa?
What does it mean?
¿Qué significa?
What does it mean?
Ya no me siento identificado ni con mi clika
I don't feel identified with my clique anymore
Hay muchas cosas que no se justifican
There are many things that are not justified
De lo mejor que me pasó no tengo ni una letra escrita
Of the best thing that happened to me I don't have a single written letter
Podes estar en el culo del mundo tratando de encontrarte
You can be at the end of the world trying to find yourself
Mirar el celu viendo el mar y matar el arte
Looking at your cell phone watching the sea and killing art
Podés tener mucho y no sirve si no se comparte
You can have a lot and it's useless if you don't share it
Podés compartir todo pero no sirve si a vos no va a alimentarte
You can share everything but it's useless if it's not going to feed you
¿Dónde esta ese tal punto medio?
Where is that middle point?
Camino entre ser humilde y ser soberbio
I walk between being humble and being arrogant
Quiero perder todo y que me de un premio
I want to lose everything and have someone give me a prize
Quiero tener todo y cambiarlo en una casa de empeño
I want to have everything and exchange it at a pawn shop
Solo te comento lo que siento
I'm just telling you what I feel
Probablemente sea un invento
It's probably just a creation
Ya no le pego a la pared
I don't hit the wall anymore
Aunque sigo sin tomar agua aunque tenga sed
Although I still don't drink water even if I'm thirsty
Ey, ya no
Hey, I don't know anymore
Para que me queres ver
Why do you want to see me?
Si estar un rato conmigo es darte mi estrés
If spending a while with me is giving you my stress
Queres que te muestre el monstruo
You want me to show you the monster
Pero te aterrás si lo ves
But you'll be terrified if you see it
Es es el mundo del revés
It's a world turned upside down
Quiero nada en la profundidad pero le tengo miedo a un pez
I want nothing in the depth but I'm afraid of a fish
Así que mejor no me des la mano
So you better not shake my hand
Porque traspiró en un minuto y me separó
Because I'll sweat in a minute and we'll be separated
Y no me sigas tanto la corriente
And don't follow me down the river
Que digo mucho pero es intrascendente
Because I say a lot but it's inconsequential
Se parecer cuerdo y acomodar las palabras
They pretend to be sane and arrange words
Puedo hacer que tu mente se abra
They can make your mind open
Pero si estas conmigo despúes de las doce
But if you're with them after midnight
Vas a notar que estoy más loco que una cabra
You'll notice that they're crazier than a goat
Así que mejor no me identifiques con un león
So you better not identify me with a lion
Porque aunque sea un depredador
Because even though I'm a predator
Cuando hay que mostrar los sentimientos de verdad
When it comes to showing real feelings
Me conviertó en un cagón
I become a coward
Estoy en el medio de la selva pero no quiero ver ni un bicho
I'm in the middle of the jungle but I don't want to see even one bug
Quiero que todos entiendan mi esencia
I want everyone to understand my essence
Pero esto es pa gente de nicho
But this is for niche people
Estoy en medio de la guerra
I'm in the middle of the war
Lleno de tierra escondido en la trinchera
Full of dirt, hidden in the trench
No se si esta vida es la primera
I don't know if this life is the first
La segundo
The second
O la tercera
Or the third
Lo valioso está en la basura
The valuable things are in the garbage
Identifico el olor a sucio con alma pura
I identify the dirty smell with a pure soul
Hay muchos que tienen llaves
There are many who have keys
Y otros que tenemos rota la cerradura
And others who have a broken lock
Soy un imán
I'm a magnet
Soy un imán
I'm a magnet
De gente que enrealidad me quiere ver mal
Of people who actually want to see me bad
Me disparan pero no es tan grave
They shoot at me but it's not so serious
Me gusta escuchar el bang
I like to hear the bang
Soy un imán
I'm a magnet
De gente que le doy igual
Of people who don't care about me
Me disparan pero no es tan grave
They shoot at me but it's not so serious
Me gusta escuchar el bang
I like to hear the bang





Writer(s): Francisco Macagni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.