Paroles et traduction Paco Bandeira - De amar nunca me deixes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De amar nunca me deixes
Не переставай меня любить
Tu
que
tens
nos
olhos
a
lonjura
Ты,
в
чьих
глазах
— сама
даль,
E
vês
amor
até
na
escravidão
Кто
видит
любовь
даже
в
рабстве,
E
andas
a
espera
da
ternura
Кто
ждет
нежности,
словно
манны,
No
sim
de
cada
não
В
"да"
каждого
"нет"
упрямого
царства.
De
amar
nunca
me
deixes
Не
переставай
меня
любить,
De
ser
nunca
te
canses
Не
уставай
быть
собой,
Aquela
companheira
Той
спутницей,
Que
a
gente
deseja
e
quer
para
a
vida
inteira
(BIS)
Которую
желают
и
хотят
на
всю
жизнь.
(2
раза)
Livra-te
de
mim
Em
mim
Освободись
от
меня
во
мне.
Tu
que
por
mim
sofres
dores
e
cio
Ты,
кто
ради
меня
страдает
от
боли
и
страсти,
Sangras
por
mim
teu
lindo
corpo
em
flôr
Кровоточишь
ради
меня,
прекрасное
тело
в
цвету,
Tu
que
és
nascente
do
meu
rio
Ты,
кто
исток
моей
реки,
E
foz
do
meu
amor
И
устье
моей
любви.
De
amar
nunca
me
deixes
Не
переставай
меня
любить,
De
ser
nunca
te
canses
Не
уставай
быть
собой,
Aquela
companheira
Той
спутницей,
Que
a
gente
deseja
e
quer
para
a
vida
inteira
(BIS)
Которую
желают
и
хотят
на
всю
жизнь.
(2
раза)
Quando
um
dia
fores
gaivota
Когда
однажды
станешь
чайкой
E
voares
no
azul
sem
fim
И
взлетишь
в
бесконечную
синь,
Quando
em
fim
voares
a
solta
Когда
наконец
взлетишь
на
свободу,
Se
quiseres
voltar
para
mim
Если
захочешь
вернуться
ко
мне,
Livra-te
de
mim,
mas
volta...
Освободись
от
меня,
но
вернись...
Tu,
que
és
sentinela
do
meu
sono
Ты,
стражница
моего
сна,
Amante,
mãe,
irmã
de
todos
nos
Любовница,
мать,
сестра
для
всех
нас,
Tu
que
pertences
ao
teu
dono
Ты,
принадлежащая
своему
хозяину
Em
corpo,
em
alma
e
voz
Телом,
душой
и
голосом.
De
amar
nunca
me
deixes
Не
переставай
меня
любить,
De
ser
nunca
te
canses
Не
уставай
быть
собой,
Aquela
companheira
Той
спутницей,
Que
a
gente
deseja
e
quer
para
a
vida
inteira
(BIS)
Которую
желают
и
хотят
на
всю
жизнь.
(2
раза)
Livra-te
de
mim,
em
mim...
Освободись
от
меня
во
мне...
Tu
que
tens
a
força
que
eu
preciso
Ты,
обладающая
силой,
в
которой
я
нуждаюсь,
Para
viajar
em
mim
dentro
de
mim
Чтобы
путешествовать
во
мне,
внутри
меня,
Tu
que
te
ofereces
num
sorriso
Ты,
кто
предлагаешь
себя
в
улыбке,
Num
sorriso
sem
fim
В
бесконечной
улыбке.
De
amar
nunca
me
deixes
Не
переставай
меня
любить,
De
ser
nunca
te
canses
Не
уставай
быть
собой,
Aquela
companheira
Той
спутницей,
Que
a
gente
deseja
e
quer
para
a
vida
inteira
(BIS)
Которую
желают
и
хотят
на
всю
жизнь.
(2
раза)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.