Paroles et traduction Paco Barron - Realmente No Estoy Tan Solo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Realmente No Estoy Tan Solo
I'm Really Not That Lonely
Me
tomo
un
café
con
tu
ausencia
y
I
have
a
coffee
with
your
absence
and
Le
enciendo
un
cigarro
a
la
nostalgia
Light
a
cigarette
to
nostalgia
Le
doy
un
beso
en
el
cuello
a
tu
espacio,
vació.
I
give
a
kiss
on
the
neck
to
your
space,
empty.
Me
juego
un
ajedrez
con
tu
historia,
I
play
a
chess
game
with
your
story,
Y
le
acaricio
la
espalda
a
la
memoria
And
I
stroke
the
back
of
the
memory
Seduciendo
al
par
de
zapatos
azules,
que
olvidaste
Seducing
the
pair
of
blue
shoes,
which
you
forgot
Y
charlo
de
política,
con
tu
cepillo
de
dientes
And
I
chat
about
politics,
with
your
toothbrush
Con
visión
tan
analítica,
como
cuando
te
arrepientes.
With
such
an
analytical
vision,
as
when
you
regret.
Realmente
no
estoy
tan
solo
I'm
really
not
that
lonely
¿Quién
te
dijo
que
te
fuiste?
Who
told
you
that
you
left?
Si
aún
te
encuentro
cocinado
algún
recuerdo
en
If
I
still
find
you
cooking
some
memory
in
La
cocina,
o
en
la
sombra
que
dibuja
la
cortina
The
kitchen,
or
in
the
shadow
that
the
curtain
draws
Realmente
no
estoy
tan
sólo
I'm
really
not
that
lonely
¿Quién
te
dijo
que
te
fuiste?
Who
told
you
that
you
left?
Si
uno
no
esta
donde
el
cuerpo,
sino
dónde
más
lo
extrañan
If
one
is
not
where
the
body
is,
but
where
they
miss
it
the
most
Y
aquí
se
te
extraña
tanto,
tu
sigues
aquí,
sin
ti,
conmigo
And
here
they
miss
you
so
much,
you
are
still
here,
without
you,
with
me
¿Quien
esta
contigo?
Who
is
with
you?
Si
ni
siquiera
estas
tu
If
not
even
you
are
there
Platico
con
tus
medias
de
seda,
y
le
preparo
un
croissant
al
recuerdo
I
talk
to
your
silk
stockings,
and
prepare
a
croissant
for
the
memory
Mientras
le
rasco
una
rodilla
a
ésta
vida,
sin
vida
While
I
scratch
a
knee
to
this
life,
without
life
Le
canto
una
canción
a
la
nada
I
sing
a
song
to
nothing
Y
me
burlo
de
la
melancolía
And
I
make
fun
of
melancholy
Mientras
le
subo
el
cierre
a
la
falda,
de
las
ganas
While
I
pull
up
the
zipper
on
the
skirt,
of
the
desires
Sintiendo
tantas
cosas,
realmente
no
estoy
tan
solo
Feeling
so
many
things,
I'm
really
not
that
lonely
Sola
tu
que
estas
conmigo,
y
no
te
fuiste
contigo.
Only
you
who
are
with
me,
and
you
didn't
leave
with
you.
Realmente
no
estoy
tan
solo
I'm
really
not
that
lonely
¿Quién
te
dijo
que
te
fuiste?
Who
told
you
that
you
left?
Si
aún
te
encuentro
cocinado
algún
recuerdo
en
If
I
still
find
you
cooking
some
memory
in
La
cocina,
o
en
la
sombra
que
dibuja
la
cortina
The
kitchen,
or
in
the
shadow
that
the
curtain
draws
Realmente
no
estoy
tan
sólo
I'm
really
not
that
lonely
¿Quién
te
dijo
que
te
fuiste?
Who
told
you
that
you
left?
Si
cargaste
con
el
cuerpo,
pero
no
con
el
recuerdo
If
you
took
your
body,
but
not
your
memories
Y
el
recuerdo
esta
conmigo
And
the
memory
is
with
me
Realmente
no
estoy
tan
solo
I'm
really
not
that
lonely
¿Quién
te
dijo
que
te
fuiste?
Who
told
you
that
you
left?
Si
uno
no
esta
donde
el
cuerpo,
sino
dónde
más
lo
extrañan
If
one
is
not
where
the
body
is,
but
where
they
miss
it
the
most
Y
aquí
se
te
extraña
tanto,
tu
sigues
aquí,
sin
ti,
conmigo
And
here
they
miss
you
so
much,
you
are
still
here,
without
you,
with
me
¿Quien
esta
contigo?
Who
is
with
you?
Si
ni
siquiera
estás,
tú.
If
even
you
aren't
there.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ricardo Arjona
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.