Paco Barron - Realmente No Estoy Tan Solo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Paco Barron - Realmente No Estoy Tan Solo




Realmente No Estoy Tan Solo
I'm Really Not That Lonely
Me tomo un café con tu ausencia y
I have a coffee with your absence and
Le enciendo un cigarro a la nostalgia
Light a cigarette to nostalgia
Le doy un beso en el cuello a tu espacio, vació.
I give a kiss on the neck to your space, empty.
Me juego un ajedrez con tu historia,
I play a chess game with your story,
Y le acaricio la espalda a la memoria
And I stroke the back of the memory
Seduciendo al par de zapatos azules, que olvidaste
Seducing the pair of blue shoes, which you forgot
Y charlo de política, con tu cepillo de dientes
And I chat about politics, with your toothbrush
Con visión tan analítica, como cuando te arrepientes.
With such an analytical vision, as when you regret.
Realmente no estoy tan solo
I'm really not that lonely
¿Quién te dijo que te fuiste?
Who told you that you left?
Si aún te encuentro cocinado algún recuerdo en
If I still find you cooking some memory in
La cocina, o en la sombra que dibuja la cortina
The kitchen, or in the shadow that the curtain draws
Realmente no estoy tan sólo
I'm really not that lonely
¿Quién te dijo que te fuiste?
Who told you that you left?
Si uno no esta donde el cuerpo, sino dónde más lo extrañan
If one is not where the body is, but where they miss it the most
Y aquí se te extraña tanto, tu sigues aquí, sin ti, conmigo
And here they miss you so much, you are still here, without you, with me
¿Quien esta contigo?
Who is with you?
Si ni siquiera estas tu
If not even you are there
Platico con tus medias de seda, y le preparo un croissant al recuerdo
I talk to your silk stockings, and prepare a croissant for the memory
Mientras le rasco una rodilla a ésta vida, sin vida
While I scratch a knee to this life, without life
Le canto una canción a la nada
I sing a song to nothing
Y me burlo de la melancolía
And I make fun of melancholy
Mientras le subo el cierre a la falda, de las ganas
While I pull up the zipper on the skirt, of the desires
Sintiendo tantas cosas, realmente no estoy tan solo
Feeling so many things, I'm really not that lonely
Sola tu que estas conmigo, y no te fuiste contigo.
Only you who are with me, and you didn't leave with you.
Realmente no estoy tan solo
I'm really not that lonely
¿Quién te dijo que te fuiste?
Who told you that you left?
Si aún te encuentro cocinado algún recuerdo en
If I still find you cooking some memory in
La cocina, o en la sombra que dibuja la cortina
The kitchen, or in the shadow that the curtain draws
Realmente no estoy tan sólo
I'm really not that lonely
¿Quién te dijo que te fuiste?
Who told you that you left?
Si cargaste con el cuerpo, pero no con el recuerdo
If you took your body, but not your memories
Y el recuerdo esta conmigo
And the memory is with me
Realmente no estoy tan solo
I'm really not that lonely
¿Quién te dijo que te fuiste?
Who told you that you left?
Si uno no esta donde el cuerpo, sino dónde más lo extrañan
If one is not where the body is, but where they miss it the most
Y aquí se te extraña tanto, tu sigues aquí, sin ti, conmigo
And here they miss you so much, you are still here, without you, with me
¿Quien esta contigo?
Who is with you?
Si ni siquiera estás, tú.
If even you aren't there.





Writer(s): Ricardo Arjona


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.