Paco Barron - Realmente No Estoy Tan Solo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Paco Barron - Realmente No Estoy Tan Solo




Realmente No Estoy Tan Solo
На самом деле я не так одинок
Me tomo un café con tu ausencia y
Пью кофе с твоим отсутствием и
Le enciendo un cigarro a la nostalgia
Прикуриваю сигарету от ностальгии,
Le doy un beso en el cuello a tu espacio, vació.
Целую в шею пустое место, оставленное тобой.
Me juego un ajedrez con tu historia,
Играю в шахматы с нашей историей,
Y le acaricio la espalda a la memoria
И глажу по спине память,
Seduciendo al par de zapatos azules, que olvidaste
Соблазняя пару синих туфель, которые ты забыла.
Y charlo de política, con tu cepillo de dientes
Обсуждаю политику с твоей зубной щеткой,
Con visión tan analítica, como cuando te arrepientes.
С таким же аналитическим взглядом, как когда ты раскаиваешься.
Realmente no estoy tan solo
На самом деле я не так одинок,
¿Quién te dijo que te fuiste?
Кто тебе сказал, что ты ушла?
Si aún te encuentro cocinado algún recuerdo en
Если я всё ещё нахожу тебя, приготовленной в каком-нибудь воспоминании на
La cocina, o en la sombra que dibuja la cortina
Кухне, или в тени, которую рисует занавеска.
Realmente no estoy tan sólo
На самом деле я не так одинок,
¿Quién te dijo que te fuiste?
Кто тебе сказал, что ты ушла?
Si uno no esta donde el cuerpo, sino dónde más lo extrañan
Ведь человек находится не там, где его тело, а там, где его больше всего не хватает.
Y aquí se te extraña tanto, tu sigues aquí, sin ti, conmigo
А здесь тебя так не хватает, ты всё ещё здесь, без тебя, со мной.
¿Quien esta contigo?
Кто с тобой?
Si ni siquiera estas tu
Если даже тебя самой там нет.
Platico con tus medias de seda, y le preparo un croissant al recuerdo
Болтаю с твоими шелковыми чулками и готовлю круассан для воспоминания,
Mientras le rasco una rodilla a ésta vida, sin vida
Пока чешу коленку этой безжизненной жизни.
Le canto una canción a la nada
Пою песню пустоте
Y me burlo de la melancolía
И смеюсь над меланхолией,
Mientras le subo el cierre a la falda, de las ganas
Застегивая молнию на юбке желания.
Sintiendo tantas cosas, realmente no estoy tan solo
Чувствуя так много, на самом деле я не так одинок.
Sola tu que estas conmigo, y no te fuiste contigo.
Одинока ты, которая со мной, и не ушла с собой.
Realmente no estoy tan solo
На самом деле я не так одинок,
¿Quién te dijo que te fuiste?
Кто тебе сказал, что ты ушла?
Si aún te encuentro cocinado algún recuerdo en
Если я всё ещё нахожу тебя, приготовленной в каком-нибудь воспоминании на
La cocina, o en la sombra que dibuja la cortina
Кухне, или в тени, которую рисует занавеска.
Realmente no estoy tan sólo
На самом деле я не так одинок,
¿Quién te dijo que te fuiste?
Кто тебе сказал, что ты ушла?
Si cargaste con el cuerpo, pero no con el recuerdo
Ты забрала своё тело, но не воспоминания,
Y el recuerdo esta conmigo
А воспоминания остались со мной.
Realmente no estoy tan solo
На самом деле я не так одинок,
¿Quién te dijo que te fuiste?
Кто тебе сказал, что ты ушла?
Si uno no esta donde el cuerpo, sino dónde más lo extrañan
Ведь человек находится не там, где его тело, а там, где его больше всего не хватает.
Y aquí se te extraña tanto, tu sigues aquí, sin ti, conmigo
А здесь тебя так не хватает, ты всё ещё здесь, без тебя, со мной.
¿Quien esta contigo?
Кто с тобой?
Si ni siquiera estás, tú.
Если даже тебя самой там нет.





Writer(s): Ricardo Arjona


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.